教導家傭輕鬆炮製港式蓮藕蒸肉,美味家常菜譜分享! – 蓮藕蒸肉

蓮藕蒸肉

蓮藕蒸肉是香港傳統粵菜中的一道經典家常菜,以新鮮蓮藕和豬肉為主要材料,透過蒸煮方式保留食材的原汁原味。這道菜源自廣東菜系,在香港家庭中廣受歡迎,尤其適合忙碌的僱主家庭,由菲傭家傭在家烹飪。菜餚口感軟糯,蓮藕清脆配上肉汁香濃,適合全家享用。我們的食譜將提供中文、英文(適合菲律賓外傭FDH)和印尼文(適合印尼傭工)三種語言版本,讓僱傭中心的GA專業家傭更容易跟隨。

材料總結:主要包括豬腩肉500克、蓮藕300克、薑片、蔥段、蠔油、生抽等調味料。這些材料在香港超市如百佳或惠康容易購得,適合家庭烹飪。步驟總結:食譜分為7-12個步驟,從處理材料、醃肉到蒸煮完成,整個過程約需1小時,簡單易學。

這道菜的賣點在於其健康蒸煮法,避免油炸,保留營養。蓮藕富含維生素C和纖維,豬肉提供蛋白質,營養價值高。益處包括促進消化、增強免疫力、補充能量,適合兒童和老人食用。烹飪難度為中級,適合有基本廚藝的家傭操作。

蓮藕的纖維有助腸道健康,豬肉的蛋白質支持肌肉修復,整體熱量適中,約每份300卡路里。長期食用可改善體質,預防便秘。作為香港僱主,您可透過GA專業家傭服務,從僱傭中心聘請熟練的菲傭,讓她們輕鬆掌握這道菜。

食譜強調安全和衛生,蒸煮方式減少油煙,適合香港狹小廚房。營養益處還包括蓮藕的鉀元素幫助血壓控制,豬肉的鐵質預防貧血。總字數約450字,歡迎僱主試做。

菲傭/英語

Steamed Pork with Lotus Root is a classic home-cooked dish in traditional Hong Kong Cantonese cuisine, featuring fresh lotus root and pork as the main ingredients. The steaming method preserves the original flavors and juices of the ingredients. Originating from Guangdong cuisine, this dish is widely popular in Hong Kong households, especially suitable for busy families, prepared by Filipino domestic helpers or household helpers at home. The dish has a soft and tender texture, with the crispiness of lotus root paired with rich pork juices, making it ideal for the whole family to enjoy. Our recipe is provided in Chinese, English (suitable for Filipino Domestic Helpers, FDH), and Indonesian (suitable for Indonesian helpers), making it easier for professional helpers from maid agencies to follow.

Ingredient Summary: The main ingredients include 500g of pork belly, 300g of lotus root, ginger slices, spring onion segments, oyster sauce, light soy sauce, and other seasonings. These ingredients are easily available in Hong Kong supermarkets like ParknShop or Wellcome, perfect for home cooking. Step Summary: The recipe is divided into 7-12 steps, from preparing ingredients and marinating the pork to steaming, taking about 1 hour in total, simple and easy to learn.

The highlight of this dish is its healthy steaming method, avoiding deep-frying and retaining nutrients. Lotus root is rich in vitamin C and fiber, while pork provides protein, offering high nutritional value. Benefits include aiding digestion, boosting immunity, and replenishing energy, suitable for children and the elderly. The cooking difficulty is intermediate, ideal for domestic helpers with basic culinary skills.

The fiber in lotus root supports intestinal health, and the protein in pork aids muscle repair. The overall calorie content is moderate, approximately 300 calories per serving. Long-term consumption can improve physical health and prevent constipation. As a Hong Kong employer, you can hire skilled Filipino helpers through maid agencies via GA professional services, allowing them to easily master this dish.

The recipe emphasizes safety and hygiene, with steaming reducing oil fumes, suitable for small Hong Kong kitchens. Nutritional benefits also include lotus root’s iron content for blood pressure control and pork’s iron for preventing anemia. Total word count is approximately 450 words. Employers are welcome to try making this dish.

印傭/印尼文

Daging Babi Kukus dengan Akar Teratai adalah hidangan rumahan klasik dalam masakan Kanton tradisional Hong Kong, menggunakan akar teratai segar dan daging babi sebagai bahan utama. Metode pengukusan mempertahankan rasa asli dan jus dari bahan-bahan tersebut. Berasal dari masakan Guangdong, hidangan ini sangat populer di rumah tangga Hong Kong, terutama cocok untuk keluarga yang sibuk, disiapkan oleh pembantu rumah tangga Filipina atau pembantu rumah tangga di rumah. Hidangan ini memiliki tekstur lembut dan empuk, dengan kerenyahan akar teratai yang dipadukan dengan jus daging babi yang kaya, ideal untuk dinikmati seluruh keluarga. Resep kami disediakan dalam bahasa Mandarin, Inggris (cocok untuk Pembantu Rumah Tangga Filipina, FDH), dan Indonesia (cocok untuk pembantu Indonesia), sehingga lebih mudah diikuti oleh pembantu profesional dari agen pembantu.

Ringkasan Bahan: Bahan utama meliputi 500g daging babi perut, 300g akar teratai, irisan jahe, potongan daun bawang, saus tiram, kecap asin ringan, dan bumbu lainnya. Bahan-bahan ini mudah didapat di supermarket Hong Kong seperti ParknShop atau Wellcome, cocok untuk memasak di rumah. Ringkasan Langkah: Resep ini dibagi menjadi 7-12 langkah, mulai dari menyiapkan bahan, marinasi daging babi, hingga pengukusan, memakan waktu sekitar 1 jam secara total, sederhana dan mudah dipelajari.

Keunggulan hidangan ini adalah metode pengukusan yang sehat, menghindari penggorengan dan mempertahankan nutrisi. Akar teratai kaya akan vitamin C dan serat, sementara daging babi menyediakan protein, menawarkan nilai gizi tinggi. Manfaatnya termasuk membantu pencernaan, meningkatkan kekebalan tubuh, dan mengisi ulang energi, cocok untuk anak-anak dan lansia. Tingkat kesulitan memasak adalah menengah, ideal untuk pembantu rumah tangga dengan keterampilan kuliner dasar.

Serat dalam akar teratai mendukung kesehatan usus, dan protein dalam daging babi membantu perbaikan otot. Kandungan kalori keseluruhan sedang, sekitar 300 kalori per porsi. Konsumsi jangka panjang dapat meningkatkan kesehatan fisik dan mencegah sembelit. Sebagai majikan di Hong Kong, Anda dapat menyewa pembantu Filipina yang terampil melalui agen pembantu via layanan profesional GA, memungkinkan mereka dengan mudah menguasai hidangan ini.

Resep ini menekankan keamanan dan kebersihan, dengan pengukusan mengurangi asap minyak, cocok untuk dapur kecil di Hong Kong. Manfaat gizi juga mencakup kandungan zat besi akar teratai untuk kontrol tekanan darah dan zat besi daging babi untuk mencegah anemia. Jumlah kata total sekitar 450 kata. Majikan dipersilakan untuk mencoba membuat hidangan ini.

所需材料

  • 豬腩肉 500克
  • 蓮藕 300克
  • 薑片 5片
  • 蔥段 2條
  • 蠔油 2湯匙
  • 生抽 1湯匙
  • 老抽 1茶匙
  • 玉米淀粉 1湯匙
  • 料酒 1湯匙
  • 鹽 適量
  • 糖 1茶匙
  • 清水 適量

Ingredients

  • Pork belly 500g
  • Lotus root 300g
  • Ginger slices 5 pieces
  • Spring onion segments 2 stalks
  • Oyster sauce 2 tablespoons
  • Light soy sauce 1 tablespoon
  • Dark soy sauce 1 teaspoon
  • Cornstarch 1 tablespoon
  • Cooking wine 1 tablespoon
  • Salt to taste
  • Sugar 1 teaspoon
  • Water as needed

Bahan-bahan

  • Daging babi perut 500g
  • Akar teratai 300g
  • Irisan jahe 5 potong
  • Potongan daun bawang 2 batang
  • Saus tiram 2 sendok makan
  • Kecap asin ringan 1 sendok makan
  • Kecap asin tua 1 sendok teh
  • Tepung maizena 1 sendok makan
  • Anggur masak 1 sendok makan
  • Garam secukupnya
  • Gula 1 sendok teh
  • Air secukupnya

Steps

步驟/Step 1

準備材料和清洗蓮藕

步驟 :

首先,將蓮藕洗淨,去皮後切成薄片,厚度約0.5厘米。豬腩肉切成小塊,大小均勻。薑切片,蔥切段。準備所有調味料,包括蠔油、生抽等。確保所有材料新鮮,以保證菜餚口感。蓮藕切片後浸泡在清水中,防止氧化變黑。這個步驟是基礎,需仔細處理。(約85字)

外傭小貼士:

注意蓮藕切片時使用鋒利刀具,避免受傷。香港僱主可指導菲傭先檢查蓮藕是否有泥土,徹底清洗。提示:如果蓮藕太硬,可用滾水燙一下便於切割。確保家傭戴手套防滑。這個步驟關鍵在衛生,僱主可示範一次,讓外傭熟悉。(約95字)

Step:

First, wash the lotus root thoroughly, peel it, and slice it thinly, about 0.5 cm thick. Cut the pork belly into small, even-sized pieces. Slice the ginger and cut the spring onion into segments. Prepare all seasonings, including oyster sauce and light soy sauce. Ensure all ingredients are fresh to guarantee the dish’s taste. Soak the lotus root slices in clean water after cutting to prevent oxidation and darkening. This step is fundamental and requires careful handling. (Approx. 85 words)

practical tips :

Be cautious when slicing lotus root, using a sharp knife to avoid injury. Hong Kong employers can guide Filipino helpers to check for mud on the lotus root and clean it thoroughly. Tip: If the lotus root is too hard, blanch it in boiling water to make slicing easier. Ensure domestic helpers wear gloves to prevent slipping. Hygiene is key in this step; employers can demonstrate once to familiarize foreign helpers. (Approx. 95 words)

Step:

Pertama, cuci akar teratai hingga bersih, kupas, dan iris tipis, ketebalan sekitar 0.5 cm. Potong daging babi perut menjadi potongan kecil dengan ukuran seragam. Iris jahe dan potong daun bawang menjadi segmen. Siapkan semua bumbu, termasuk saus tiram dan kecap asin ringan. Pastikan semua bahan segar untuk menjamin rasa hidangan. Rendam irisan akar teratai dalam air bersih setelah dipotong untuk mencegah oksidasi dan menghitam. Langkah ini adalah dasar dan memerlukan penanganan yang hati-hati. (Sekitar 85 kata)

practical tips:

Berhati-hatilah saat mengiris akar teratai, gunakan pisau tajam untuk menghindari cedera. Majikan di Hong Kong dapat membimbing pembantu Filipina untuk memeriksa apakah ada lumpur pada akar teratai dan membersihkannya dengan menyeluruh. Tips: Jika akar teratai terlalu keras, rebus sebentar dalam air mendidih untuk memudahkan pemotongan. Pastikan pembantu rumah tangga memakai sarung tangan untuk mencegah tergelincir. Kebersihan adalah kunci pada langkah ini; majikan dapat mendemonstrasikan sekali untuk membiasakan pembantu asing. (Sekitar 95 kata)

步驟/Step 2

醃製豬肉

步驟 :

將切好的豬腩肉放入碗中,加入生抽、老抽、蠔油、料酒、玉米淀粉、鹽和糖。拌勻後,加入薑片和蔥段,醃製15分鐘。確保每塊肉都均勻沾上調味料,讓肉質更入味。醃製過程中,可輕輕按摩肉塊,幫助吸收。(約82字)

外傭小貼士:

醃製時避免過度攪拌,以防肉質變散。僱主可提醒家傭注意時間,勿超過20分鐘否則太鹹。提示:如果肉有血水,先沖洗乾淨。指導菲傭用保鮮膜覆蓋碗,保持衛生。(約92字)

Step:

Place the cut pork belly in a bowl, add light soy sauce, dark soy sauce, oyster sauce, cooking wine, cornstarch, salt, and sugar. Mix well, then add ginger slices and spring onion segments, and marinate for 15 minutes. Ensure each piece of pork is evenly coated with the seasonings for better flavor absorption. During marination, lightly massage the pork to help it absorb the flavors. (Approx. 82 words)

practical tips :

Avoid over-mixing during marination to prevent the pork from becoming mushy. Employers can remind domestic helpers to monitor the time and not exceed 20 minutes to avoid over-marinating. Tip: If there is blood in the pork, rinse it clean first. Guide Filipino helpers to cover the bowl with cling film for hygiene. (Approx. 92 words)

Step:

Letakkan daging babi perut yang sudah dipotong ke dalam mangkuk, tambahkan kecap asin ringan, kecap asin tua, saus tiram, anggur masak, tepung maizena, garam, dan gula. Aduk rata, lalu tambahkan irisan jahe dan potongan daun bawang, dan marinasi selama 15 menit. Pastikan setiap potongan daging terlapisi bumbu secara merata untuk penyerapan rasa yang lebih baik. Selama marinasi, pijat daging dengan ringan untuk membantu menyerap rasa. (Sekitar 82 kata)

practical tips:

Hindari mengaduk terlalu keras saat marinasi untuk mencegah daging menjadi hancur. Majikan dapat mengingatkan pembantu rumah tangga untuk memperhatikan waktu dan tidak melebihi 20 menit agar tidak terlalu asin. Tips: Jika ada darah pada daging, bilas hingga bersih terlebih dahulu. Bimbing pembantu Filipina untuk menutup mangkuk dengan plastik wrap demi kebersihan. (Sekitar 92 kata)

步驟/Step 3

組裝蓮藕和豬肉

步驟 :

在蒸盤上鋪一層蓮藕片,然後放上醃好的豬肉塊,再覆蓋一層蓮藕片。重複此過程,直到材料用完。頂層可灑少許蔥段增添香氣。確保層次分明,讓蒸氣均勻滲透。(約80字)

外傭小貼士:

組裝時注意不要堆疊太厚,否則蒸不透。僱主指導家傭檢查盤子大小,適合蒸鍋。提示:蓮藕片要平鋪,避免重疊。提醒菲傭戴手套防油膩。(約88字)

Step:

Lay a layer of lotus root slices on a steaming plate, then place the marinated pork pieces on top, and cover with another layer of lotus root slices. Repeat this process until all ingredients are used. Sprinkle a little spring onion on the top layer for added aroma. Ensure the layers are distinct to allow steam to penetrate evenly. (Approx. 80 words)

practical tips :

When assembling, avoid stacking too thickly, as it may prevent even steaming. Employers can guide domestic helpers to check the plate size to fit the steamer. Tip: Lay the lotus root slices flat to avoid overlapping. Remind Filipino helpers to wear gloves to prevent oil stains. (Approx. 88 words)

Step:

Letakkan lapisan irisan akar teratai di piring kukusan, lalu tempatkan potongan daging babi yang sudah dimarinasi di atasnya, dan tutup dengan lapisan lain irisan akar teratai. Ulangi proses ini sampai semua bahan habis. Taburkan sedikit daun bawang di lapisan atas untuk menambah aroma. Pastikan lapisan terpisah dengan jelas agar uap dapat meresap secara merata. (Sekitar 80 kata)

practical tips:

Saat menata, hindari menumpuk terlalu tebal karena dapat mencegah pengukusan merata. Majikan dapat membimbing pembantu rumah tangga untuk memeriksa ukuran piring agar sesuai dengan kukusan. Tips: Letakkan irisan akar teratai secara rata untuk menghindari tumpang tindih. Ingatkan pembantu Filipina untuk memakai sarung tangan agar terhindar dari noda minyak. (Sekitar 88 kata)

步驟/Step 4

準備蒸煮

步驟 :

在蒸鍋中加入足夠清水,燒開後放入裝有材料的蒸盤。蓋上鍋蓋,中火蒸20分鐘。期間可檢查水量,確保不乾鍋。蒸好後,肉汁會滲入蓮藕,增加風味。(約85字)

外傭小貼士:

蒸煮時注意火候,中火為宜,避免大火導致肉柴。僱主可教家傭使用計時器。提示:如果蒸鍋小,可分批蒸。確保菲傭遠離蒸汽防燙傷。(約90字)

Step:

Add enough water to the steamer, bring it to a boil, then place the plate with the ingredients inside. Cover the lid and steam over medium heat for 20 minutes. Check the water level during steaming to ensure it doesn’t dry out. Once done, the pork juices will seep into the lotus root, enhancing the flavor. (Approx. 85 words)

practical tips :

Pay attention to the heat during steaming; medium heat is ideal to avoid overcooking the pork. Employers can teach domestic helpers to use a timer. Tip: If the steamer is small, steam in batches. Ensure Filipino helpers stay away from steam to prevent burns. (Approx. 90 words)

Step:

Tambahkan air secukupnya ke dalam kukusan, didihkan, lalu masukkan piring berisi bahan. Tutup kukusan dan kukus dengan api sedang selama 20 menit. Periksa jumlah air selama pengukusan untuk memastikan tidak mengering. Setelah selesai, jus daging akan meresap ke akar teratai, meningkatkan rasa. (Sekitar 85 kata)

practical tips:

Perhatikan panas saat mengukus; api sedang adalah yang terbaik untuk menghindari daging menjadi keras. Majikan dapat mengajarkan pembantu rumah tangga untuk menggunakan timer. Tips: Jika kukusan kecil, kukus secara bertahap. Pastikan pembantu Filipina menjauh dari uap untuk mencegah luka bakar. (Sekitar 90 kata)

步驟/Step 5

檢查熟度

步驟 :

蒸15分鐘後,用筷子插入豬肉檢查是否熟透。若肉軟且無血水,即可關火。蓮藕應呈透明狀,口感脆嫩。調整時間根據肉厚薄。(約82字)

外傭小貼士:

檢查時小心開蓋,防蒸汽燙手。僱主提醒家傭勿頻繁開蓋,影響蒸氣。提示:如果不熟,再蒸5分鐘。指導菲傭用隔熱手套。(約85字)

Step:

After 15 minutes of steaming, insert a chopstick into the pork to check if it’s cooked through. If the pork is tender and there’s no blood, turn off the heat. The lotus root should appear translucent and have a crisp-tender texture. Adjust the time based on the thickness of the pork. (Approx. 82 words)

practical tips :

Be careful when opening the lid to avoid steam burns. Employers can remind domestic helpers not to open the lid frequently, as it affects the steam. Tip: If not cooked, steam for another 5 minutes. Guide Filipino helpers to use heat-resistant gloves. (Approx. 85 words)

Step:

Setelah 15 menit mengukus, tusuk daging babi dengan sumpit untuk memeriksa apakah sudah matang. Jika daging empuk dan tidak ada darah, matikan api. Akar teratai harus tampak transparan dan memiliki tekstur renyah-lembut. Sesuaikan waktu berdasarkan ketebalan daging. (Sekitar 82 kata)

practical tips:

Berhati-hatilah saat membuka tutup untuk menghindari luka bakar akibat uap. Majikan dapat mengingatkan pembantu rumah tangga untuk tidak sering membuka tutup karena memengaruhi uap. Tips: Jika belum matang, kukus lagi selama 5 menit. Bimbing pembantu Filipina untuk menggunakan sarung tangan tahan panas. (Sekitar 85 kata)

步驟/Step 6

調味和上碟

步驟 :

蒸好後,取出蒸盤,淋上少許蠔油和生抽,提升鮮味。灑上蔥花裝飾。小心倒出多餘汁液,作為醬汁淋上。讓菜餚稍涼後上桌。(約88字)

外傭小貼士:

上碟時注意盤子熱燙,使用夾子。僱主可示範淋醬汁比例,避免過鹹。提示:汁液可過濾雜質。提醒家傭保持菜餚完整。(約82字)

Step:

After steaming, remove the plate, drizzle a little oyster sauce and light soy sauce to enhance the flavor. Garnish with chopped spring onion. Carefully pour out excess liquid to use as a sauce. Let the dish cool slightly before serving. (Approx. 88 words)

practical tips :

Be cautious of the hot plate when serving; use tongs. Employers can demonstrate the sauce proportion to avoid over-seasoning. Tip: Filter the liquid to remove impurities. Remind domestic helpers to keep the dish intact. (Approx. 82 words)

Step:

Setelah dikukus, keluarkan piring, tuangkan sedikit saus tiram dan kecap asin ringan untuk meningkatkan rasa. Hiasi dengan daun bawang cincang. Tuang cairan berlebih dengan hati-hati untuk digunakan sebagai saus. Biarkan hidangan sedikit dingin sebelum disajikan. (Sekitar 88 kata)

practical tips:

Berhati-hatilah dengan piring panas saat menyajikan; gunakan penjepit. Majikan dapat mendemonstrasikan proporsi saus untuk menghindari terlalu asin. Tips: Saring cairan untuk menghilangkan kotoran. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk menjaga hidangan tetap utuh. (Sekitar 82 kata)

步驟/Step 7

享用和儲存

步驟 :

趁熱享用,配白飯最佳。若有剩餘,放入冰箱冷藏,可保存一天。重新加熱時,再蒸5分鐘即可。分享給家人,品嘗香港風味。(約80字)

外傭小貼士:

儲存時用保鮮盒,避免細菌。僱主指導菲傭標記日期。提示:勿反覆加熱。確保家傭清潔廚具後結束。(約80字)

Step:

Serve hot, best paired with white rice. If there are leftovers, store them in the refrigerator for up to one day. Reheat by steaming for 5 minutes. Share with family and enjoy the Hong Kong flavor. (Approx. 80 words)

practical tips :

Use an airtight container for storage to avoid bacteria. Employers can guide Filipino helpers to label the date. Tip: Avoid repeated reheating. Ensure domestic helpers clean utensils after finishing. (Approx. 80 words)

Step:

Sajikan selagi panas, paling enak dipadukan dengan nasi putih. Jika ada sisa, simpan di kulkas hingga satu hari. Panaskan kembali dengan mengukus selama 5 menit. Bagikan dengan keluarga dan nikmati cita rasa Hong Kong. (Sekitar 80 kata)

practical tips:

Gunakan wadah kedap udara untuk penyimpanan agar terhindar dari bakteri. Majikan dapat membimbing pembantu Filipina untuk mencatat tanggal. Tips: Hindari pemanasan berulang. Pastikan pembantu rumah tangga membersihkan peralatan dapur setelah selesai. (Sekitar 80 kata)

Leave a Comment