教家傭輕鬆煮紫菜蛋花湯,簡單美味全家讚!適合菲傭印傭學! – 紫菜蛋花湯

紫菜蛋花湯

紫菜蛋花湯是香港家庭常見的一道簡單湯品,以新鮮紫菜和雞蛋為主材,口感清爽,適合忙碌的香港僱主家庭快速製作。這道湯不僅製作時間短,還能提供豐富的營養,特別適合作為晚餐的開胃湯。作為香港中文專家廚師,我設計這道食譜專為外籍家傭(如菲傭家傭)在家烹飪,讓僱主輕鬆指導。食譜將提供三種語言版本:中文、英文(適合菲律賓外傭FDH)和印尼文(適合印尼傭工),方便不同背景的幫手跟隨。GA專業家傭推薦僱傭中心,提供優質菲傭家傭服務,讓您的家庭烹飪更順暢。

材料總結:主要成分包括乾紫菜、雞蛋、清雞湯或水、蔥花、薑片、麻油、鹽和胡椒粉。這些材料易於在香港超市購買,成本低廉,適合日常家庭使用。步驟總結:食譜分為7-12個步驟,從準備材料到完成湯品,強調安全和衛生,適合初學者。賣點:這道湯清淡不油膩,快速上桌(只需15-20分鐘),是香港快節奏生活的理想選擇,還能增添家庭溫暖氛圍。

營養價值:紫菜富含碘、維生素A和C,雞蛋提供優質蛋白質,湯底的雞湯帶來鈣質和膠原蛋白。整體熱量低,每份約100卡路里,適合注重健康的家庭。益處:碘有助甲狀腺健康,維生素C提升免疫力,蛋白質促進肌肉修復。長期食用可改善皮膚彈性和消化系統,特別有益於兒童和老人。烹飪難度:初級,適合沒有經驗的家傭學習,僱主可輕鬆監督。

在香港,許多家庭依賴僱傭中心聘請可靠的幫手,GA專業家傭確保您的菲傭能熟練掌握這類簡單中式湯品。透過這道食譜,不僅能享受美味,還能促進家庭和諧。總字數約450字。

菲傭/英語

Laver Egg Drop Soup is a common and simple soup in Hong Kong households, made with fresh laver (seaweed) and eggs as the main ingredients. It has a light and refreshing taste, perfect for busy Hong Kong families to prepare quickly. This soup not only takes a short time to make but also provides rich nutrition, making it an ideal appetizer for dinner. As a Hong Kong Chinese cuisine expert chef, I have designed this recipe specifically for foreign domestic helpers (such as Filipino maids and domestic helpers) to cook at home, allowing employers to guide them easily. The recipe is provided in three language versions: Chinese, English (suitable for Filipino FDH), and Indonesian (suitable for Indonesian helpers), to facilitate helpers from different backgrounds. GA Professional Maid recommends maid agencies, offering quality Filipino maids and domestic helpers services to make your household cooking smoother.

Ingredients Summary: The main ingredients include dried laver, eggs, clear chicken broth or water, spring onions, ginger slices, sesame oil, salt, and pepper. These ingredients are easily available in Hong Kong supermarkets at a low cost, suitable for daily household use. Steps Summary: The recipe is divided into 7-12 steps, from preparing ingredients to completing the soup, emphasizing safety and hygiene, ideal for beginners. Selling Points: This soup is light and non-greasy, quick to serve (only 15-20 minutes), making it an ideal choice for Hong Kong’s fast-paced lifestyle, while also adding warmth to family meals.

Nutritional Value: Laver is rich in iodine, vitamins A and C, while eggs provide high-quality protein. The chicken broth base adds minerals and collagen. The overall calorie content is low, about 100 calories per serving, suitable for health-conscious families. Benefits: Iodine supports thyroid health, vitamin C boosts immunity, and protein aids muscle repair. Long-term consumption can improve skin elasticity and digestive health, especially beneficial for children and the elderly. Cooking Difficulty: Beginner level, suitable for inexperienced domestic helpers to learn, with employers able to supervise easily.

In Hong Kong, many families rely on maid agencies to hire reliable helpers. GA Professional Maid ensures your Filipino maid can skillfully master such simple Chinese soups. Through this recipe, you can not only enjoy delicious food but also foster family harmony. Total word count: approximately 450 words.

印傭/印尼文

Sup Telur Rumput Laut adalah sup sederhana yang umum di rumah tangga Hong Kong, dibuat dengan rumput laut segar dan telur sebagai bahan utama. Rasanya ringan dan menyegarkan, cocok untuk keluarga Hong Kong yang sibuk untuk disiapkan dengan cepat. Sup ini tidak hanya membutuhkan waktu singkat untuk dibuat tetapi juga memberikan nutrisi yang kaya, menjadikannya pembuka yang ideal untuk makan malam. Sebagai koki ahli masakan Tionghoa Hong Kong, saya merancang resep ini khusus untuk pembantu rumah tangga asing (seperti pembantu Filipina dan pembantu rumah tangga) untuk memasak di rumah, memungkinkan majikan untuk membimbing mereka dengan mudah. Resep ini disediakan dalam tiga versi bahasa: Tionghoa, Inggris (cocok untuk FDH Filipina), dan Indonesia (cocok untuk pembantu Indonesia), untuk memudahkan pembantu dari latar belakang yang berbeda. GA Professional Maid merekomendasikan agen pembantu, menawarkan layanan pembantu Filipina dan pembantu rumah tangga berkualitas untuk membuat memasak di rumah Anda lebih lancar.

Ringkasan Bahan: Bahan utama meliputi rumput laut kering, telur, kaldu ayam bening atau air, daun bawang, irisan jahe, minyak wijen, garam, dan merica. Bahan-bahan ini mudah didapat di supermarket Hong Kong dengan biaya rendah, cocok untuk penggunaan rumah tangga sehari-hari. Ringkasan Langkah: Resep ini dibagi menjadi 7-12 langkah, dari menyiapkan bahan hingga menyelesaikan sup, menekankan keamanan dan kebersihan, ideal untuk pemula. Keunggulan: Sup ini ringan dan tidak berminyak, cepat disajikan (hanya 15-20 menit), menjadikannya pilihan ideal untuk gaya hidup cepat Hong Kong, sekaligus menambah kehangatan pada makan keluarga.

Nilai Gizi: Rumput laut kaya akan yodium, vitamin A dan C, sementara telur menyediakan protein berkualitas tinggi. Kaldu ayam sebagai dasar menambahkan mineral dan kolagen. Kandungan kalori keseluruhan rendah, sekitar 100 kalori per porsi, cocok untuk keluarga yang peduli kesehatan. Manfaat: Yodium mendukung kesehatan tiroid, vitamin C meningkatkan kekebalan tubuh, dan protein membantu perbaikan otot. Konsumsi jangka panjang dapat meningkatkan elastisitas kulit dan kesehatan pencernaan, terutama bermanfaat bagi anak-anak dan lansia. Tingkat Kesulitan Memasak: Tingkat pemula, cocok untuk pembantu rumah tangga yang tidak berpengalaman untuk belajar, dengan majikan dapat mengawasi dengan mudah.

Di Hong Kong, banyak keluarga mengandalkan agen pembantu untuk mempekerjakan pembantu yang dapat diandalkan. GA Professional Maid memastikan pembantu Filipina Anda dapat dengan terampil menguasai sup Tionghoa sederhana seperti ini. Melalui resep ini, Anda tidak hanya dapat menikmati makanan lezat tetapi juga memupuk keharmonisan keluarga. Total jumlah kata: sekitar 450 kata.

所需材料

  • 乾紫菜 20克
  • 雞蛋 2個
  • 清雞湯或水 800毫升
  • 薑片 3片
  • 蔥花 適量
  • 麻油 1茶匙
  • 鹽 適量
  • 胡椒粉 少許
  • 玉米粉 1湯匙(用水稀釋)

Ingredients

  • Dried laver 20g
  • Eggs 2 pieces
  • Clear chicken broth or water 800ml
  • Ginger slices 3 pieces
  • Spring onions, as needed
  • Sesame oil 1 teaspoon
  • Salt, to taste
  • Pepper, a pinch
  • Cornstarch 1 tablespoon (diluted with water)

Bahan-bahan

  • Rumput laut kering 20g
  • Telur 2 butir
  • Kaldu ayam bening atau air 800ml
  • Irisan jahe 3 potong
  • Daun bawang, secukupnya
  • Minyak wijen 1 sendok teh
  • Garam, secukupnya
  • Merica, sedikit
  • Tepung maizena 1 sendok makan (diencerkan dengan air)

Steps

步驟/Step 1

準備所有材料並清洗乾淨

步驟 :

首先,將乾紫菜用清水浸泡5分鐘,讓它軟化,然後輕輕清洗去除沙粒。同時,打開雞蛋,將蛋黃和蛋白分開攪拌均勻備用。準備薑片、蔥花,切成細絲。量好清雞湯或水800毫升。如果使用水,可加入少許雞粉增添風味。這步確保材料新鮮衛生,避免湯品有異味。(約85字)

外傭小貼士:

注意浸泡紫菜時不要用力揉搓,以免破壞其纖維。香港僱主可指導菲傭檢查材料新鮮度,確保雞蛋無裂痕。提示:如果家傭不熟悉,可先示範清洗步驟,避免浪費材料。安全第一,清洗時戴手套防滑。(約100字)

Step:

First, soak the dried laver in clean water for 5 minutes to soften it, then gently rinse to remove any sand. Meanwhile, crack the eggs, separate the yolk and white, and beat them evenly for later use. Prepare ginger slices and spring onions, cutting them into thin strips. Measure out 800ml of clear chicken broth or water. If using water, you can add a little chicken powder for extra flavor. This step ensures the ingredients are fresh and hygienic, avoiding any off-flavors in the soup. (Approx. 85 words)

practical tips :

Be careful not to rub the laver too hard during soaking to avoid damaging its fibers. Hong Kong employers can guide Filipino maids to check the freshness of ingredients and ensure the eggs are not cracked. Tip: If the domestic helper is unfamiliar, demonstrate the cleaning steps first to avoid wasting ingredients. Safety first, wear gloves during cleaning to prevent slipping. (Approx. 100 words)

Step:

Pertama, rendam rumput laut kering dalam air bersih selama 5 menit untuk melunakkannya, lalu bilas perlahan untuk menghilangkan pasir. Sementara itu, pecahkan telur, pisahkan kuning dan putihnya, dan kocok rata untuk digunakan nanti. Siapkan irisan jahe dan daun bawang, potong menjadi potongan tipis. Ukur 800ml kaldu ayam bening atau air. Jika menggunakan air, Anda bisa menambahkan sedikit bubuk ayam untuk rasa tambahan. Langkah ini memastikan bahan-bahan segar dan higienis, menghindari rasa aneh pada sup. (Sekitar 85 kata)

practical tips:

Berhati-hatilah untuk tidak menggosok rumput laut terlalu keras saat merendam agar tidak merusak seratnya. Majikan di Hong Kong dapat membimbing pembantu Filipina untuk memeriksa kesegaran bahan dan memastikan telur tidak retak. Tips: Jika pembantu rumah tangga tidak terbiasa, tunjukkan langkah pembersihan terlebih dahulu untuk menghindari pemborosan bahan. Keselamatan pertama, kenakan sarung tangan saat membersihkan untuk mencegah tergelincir. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 2

煮沸湯底並加入薑片

步驟 :

將清雞湯或水倒入鍋中,中火煮沸。加入薑片,讓湯底吸收薑的香味,去除腥氣。煮約3分鐘,直到湯水滾起小泡。這步是湯品風味的基礎,讓整體更清香。(約80字)

外傭小貼士:

煮沸時注意火候,避免湯水溢出。僱主可提醒家傭使用鍋蓋控制蒸氣。提示:如果湯底太淡,可加少許鹽預調。指導菲傭注意安全距離,防燙傷。(約100字)

Step:

Pour the clear chicken broth or water into a pot and bring it to a boil over medium heat. Add ginger slices to let the broth absorb the ginger’s aroma and remove any unpleasant smell. Boil for about 3 minutes until small bubbles appear in the broth. This step forms the flavor foundation of the soup, making it more fragrant. (Approx. 80 words)

practical tips :

Pay attention to the heat while boiling to prevent the broth from overflowing. Employers can remind domestic helpers to use a pot lid to control steam. Tip: If the broth tastes too bland, add a little salt for pre-seasoning. Guide Filipino maids to maintain a safe distance to avoid burns. (Approx. 100 words)

Step:

Tuang kaldu ayam bening atau air ke dalam panci dan didihkan dengan api sedang. Tambahkan irisan jahe agar kaldu menyerap aroma jahe dan menghilangkan bau tidak sedap. Rebus selama sekitar 3 menit sampai gelembung kecil muncul di kaldu. Langkah ini membentuk dasar rasa sup, membuatnya lebih harum. (Sekitar 80 kata)

practical tips:

Perhatikan panas saat merebus untuk mencegah kaldu meluap. Majikan dapat mengingatkan pembantu rumah tangga untuk menggunakan tutup panci untuk mengontrol uap. Tips: Jika kaldu terasa terlalu hambar, tambahkan sedikit garam untuk bumbu awal. Bimbing pembantu Filipina untuk menjaga jarak aman agar tidak terbakar. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 3

加入紫菜並煮軟

步驟 :

湯沸後,將浸泡好的紫菜撕成小片加入鍋中。輕輕攪拌,讓紫菜均勻分佈。繼續煮2-3分鐘,直到紫菜完全軟化並釋放出海藻香味。這步讓湯品更有層次。(約85字)

外傭小貼士:

加入紫菜時避免大火,以防湯變渾濁。僱主指導家傭觀察紫菜顏色變化。提示:如果紫菜太硬,可多煮一分鐘。確保菲傭使用木勺攪拌,防刮鍋。(約100字)

Step:

Once the broth is boiling, tear the soaked laver into small pieces and add it to the pot. Stir gently to distribute the laver evenly. Continue cooking for 2-3 minutes until the laver is completely softened and releases a seaweed aroma. This step adds depth to the soup’s flavor. (Approx. 85 words)

practical tips :

Avoid using high heat when adding laver to prevent the soup from becoming cloudy. Employers can guide domestic helpers to observe the color change of the laver. Tip: If the laver is too tough, cook for an extra minute. Ensure Filipino maids use a wooden spoon for stirring to avoid scratching the pot. (Approx. 100 words)

Step:

Setelah kaldu mendidih, sobek rumput laut yang sudah direndam menjadi potongan kecil dan tambahkan ke dalam panci. Aduk perlahan agar rumput laut tersebar merata. Lanjutkan memasak selama 2-3 menit sampai rumput laut benar-benar lunak dan mengeluarkan aroma rumput laut. Langkah ini menambah kedalaman rasa sup. (Sekitar 85 kata)

practical tips:

Hindari menggunakan api besar saat menambahkan rumput laut untuk mencegah sup menjadi keruh. Majikan dapat membimbing pembantu rumah tangga untuk mengamati perubahan warna rumput laut. Tips: Jika rumput laut terlalu keras, masak satu menit lagi. Pastikan pembantu Filipina menggunakan sendok kayu untuk mengaduk agar tidak menggores panci. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 4

調製玉米粉水勾芡

步驟 :

取一小碗,將1湯匙玉米粉加入少許冷水攪拌成稀糊。慢慢倒入沸騰的湯中,一邊倒一邊攪拌,讓湯變得稍稠。這步能使湯品口感更滑順。(約80字)

外傭小貼士:

勾芡時必須邊倒邊 stir,避免結塊。僱主可教家傭控制玉米粉量,太多會太稠。提示:用冷水稀釋防結團。指導菲傭練習攪拌技巧。(約100字)

Step:

Take a small bowl, mix 1 tablespoon of cornstarch with a little cold water to form a thin paste. Slowly pour it into the boiling soup while stirring continuously to slightly thicken the soup. This step makes the soup’s texture smoother. (Approx. 80 words)

practical tips :

Stir while pouring the slurry to avoid lumps. Employers can teach domestic helpers to control the amount of cornstarch, as too much will make it too thick. Tip: Use cold water to dilute and prevent clumping. Guide Filipino maids to practice stirring techniques. (Approx. 100 words)

Step:

Ambil mangkuk kecil, campur 1 sendok makan tepung maizena dengan sedikit air dingin untuk membentuk pasta tipis. Tuang perlahan ke dalam sup yang mendidih sambil terus diaduk agar sup sedikit mengental. Langkah ini membuat tekstur sup lebih halus. (Sekitar 80 kata)

practical tips:

Aduk sambil menuang larutan untuk menghindari gumpalan. Majikan dapat mengajari pembantu rumah tangga untuk mengontrol jumlah tepung maizena, karena terlalu banyak akan membuatnya terlalu kental. Tips: Gunakan air dingin untuk mengencerkan dan mencegah penggumpalan. Bimbing pembantu Filipina untuk melatih teknik mengaduk. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 5

打蛋成蛋花

步驟 :

將打好的雞蛋慢慢倒入湯中,用筷子或勺子輕輕攪動,形成細膩的蛋花。關小火,讓蛋花自然凝固約1分鐘。這步是湯品的精華,讓它看起來誘人。(約85字)

外傭小貼士:

倒蛋時火不要太大,否則蛋花會散開。僱主提醒家傭慢慢倒入。提示:練習幾次可掌握蛋花形狀。確保菲傭注意衛生,避免生蛋污染。(約100字)

Step:

Slowly pour the beaten eggs into the soup, gently stirring with chopsticks or a spoon to form thin egg drops. Turn down the heat and let the egg drops solidify naturally for about 1 minute. This step is the highlight of the soup, making it visually appealing. (Approx. 85 words)

practical tips :

Do not use high heat when pouring eggs, or the egg drops will scatter. Employers can remind domestic helpers to pour slowly. Tip: Practice a few times to master the egg drop shape. Ensure Filipino maids maintain hygiene to avoid raw egg contamination. (Approx. 100 words)

Step:

Tuang telur yang sudah dikocok perlahan ke dalam sup, aduk perlahan dengan sumpit atau sendok untuk membentuk tetesan telur tipis. Kecilkan api dan biarkan tetesan telur mengeras secara alami selama sekitar 1 menit. Langkah ini adalah sorotan dari sup, membuatnya terlihat menarik. (Sekitar 85 kata)

practical tips:

Jangan gunakan api besar saat menuang telur, atau tetesan telur akan tersebar. Majikan dapat mengingatkan pembantu rumah tangga untuk menuang perlahan. Tips: Latihan beberapa kali untuk menguasai bentuk tetesan telur. Pastikan pembantu Filipina menjaga kebersihan untuk menghindari kontaminasi telur mentah. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 6

加入調味料

步驟 :

加入適量鹽、胡椒粉和1茶匙麻油,輕輕攪拌均勻。試味,如果太淡可再加鹽。這步調整湯品的鹹度和香氣,讓它更符合香港口味。(約80字)

外傭小貼士:

調味時從少量開始,避免過鹹。僱主可讓家傭先試味。提示:麻油最後加,保持香味。指導菲傭根據家庭喜好調整。(約100字)

Step:

Add an appropriate amount of salt, a pinch of pepper, and 1 teaspoon of sesame oil, stirring gently to mix evenly. Taste and add more salt if it’s too bland. This step adjusts the soup’s saltiness and aroma to suit Hong Kong tastes. (Approx. 80 words)

practical tips :

Start with a small amount of seasoning to avoid over-salting. Employers can let domestic helpers taste first. Tip: Add sesame oil last to retain its fragrance. Guide Filipino maids to adjust based on family preferences. (Approx. 100 words)

Step:

Tambahkan garam secukupnya, sedikit merica, dan 1 sendok teh minyak wijen, aduk perlahan hingga merata. Cicipi dan tambahkan garam lagi jika terlalu hambar. Langkah ini menyesuaikan rasa asin dan aroma sup agar sesuai dengan selera Hong Kong. (Sekitar 80 kata)

practical tips:

Mulai dengan sedikit bumbu untuk menghindari terlalu asin. Majikan dapat membiarkan pembantu rumah tangga mencicipi terlebih dahulu. Tips: Tambahkan minyak wijen terakhir untuk mempertahankan aromanya. Bimbing pembantu Filipina untuk menyesuaikan berdasarkan preferensi keluarga. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 7

灑上蔥花並上桌

步驟 :

關火後,灑上切好的蔥花,讓湯品增添綠色和香氣。立即盛碗上桌,趁熱享用。這步完成整個湯品,讓它看起來新鮮誘人。(約80字)

外傭小貼士:

灑蔥花時湯要熱,但勿燙傷。僱主教家傭快速盛碗。提示:蔥花切細以提升美觀。確保菲傭清潔工具後上桌。(約100字)

Step:

Turn off the heat, sprinkle the chopped spring onions on top to add color and aroma to the soup. Serve immediately in bowls while hot. This step completes the soup, making it look fresh and inviting. (Approx. 80 words)

practical tips :

Ensure the soup is hot when garnishing with spring onions, but avoid burns. Employers can teach domestic helpers to serve quickly. Tip: Cut spring onions finely for better presentation. Ensure Filipino maids clean tools before serving. (Approx. 100 words)

Step:

Matikan api, taburkan daun bawang yang sudah dipotong di atasnya untuk menambah warna dan aroma pada sup. Sajikan segera dalam mangkuk selagi panas. Langkah ini menyelesaikan sup, membuatnya terlihat segar dan menggugah selera. (Sekitar 80 kata)

practical tips:

Pastikan sup masih panas saat menghias dengan daun bawang, tetapi hindari luka bakar. Majikan dapat mengajari pembantu rumah tangga untuk menyajikan dengan cepat. Tips: Potong daun bawang tipis untuk presentasi yang lebih baik. Pastikan pembantu Filipina membersihkan alat sebelum menyajikan. (Sekitar 100 kata)

Leave a Comment