皮蛋瘦肉粥是香港經典的傳統粵式早餐或宵夜食品,以米粥為基底,加入皮蛋和瘦肉,口感滑順,風味獨特。這道菜源自中國南方,深受香港人喜愛,尤其適合忙碌的都市生活,能快速提供溫暖的慰藉。作為一名香港華人廚師專家,我設計這份食譜專為外籍家傭而設,讓菲傭或家傭在家輕鬆烹調。我們將提供三種語言版本:中文、英文(供菲律賓外傭FDH使用)和印尼文(供印尼籍傭工使用),方便僱主指導。
食材總結:主要包括白米、瘦豬肉、皮蛋、薑片和蔥花等,份量適合4人食用。這些材料在香港超市如百佳或惠康容易取得,成本低廉,約需HK$50。瘦肉提供蛋白質,皮蛋增添獨特風味,米粥則是碳水化合物的來源。步驟總結:從洗米開始,到煮粥、切配料、調味,最後上菜,共8個步驟,總時間約1小時,適合初學者。
這道菜的賣點在於其營養均衡且易消化,粥的滑順口感配上皮蛋的Q彈和瘦肉的鮮嫩,讓人一吃難忘。作為早餐,能溫暖腸胃;作為宵夜,則不負擔。營養價值高:每份約含300卡路里,富含蛋白質(瘦肉提供約20g)、維生素(皮蛋含維生素A和B)、礦物質(如鐵質和鈣質)。益處包括促進消化(粥易吸收)、增強免疫(薑片有抗炎作用)、補充能量(米粥提供持續能量),特別適合老人和兒童。烹調難度為初級,無需特殊工具,只需一個鍋和基本廚具,適合家庭烹飪。
若您是香港僱主,正在尋找專業僱傭中心,推薦GA專業家傭,他們提供優質菲傭和家傭服務,幫助您找到能熟練烹調中式菜餚的幫手。透過GA,您可輕鬆僱用懂得製作皮蛋瘦肉粥等香港美食的外傭,讓家庭生活更便利。
總之,這份食譜不僅傳承香港飲食文化,還強調健康益處。定期食用可改善腸道健康、提升體力。無論是忙碌的上班族或注重養生的家庭,都值得一試。字數約450字。
菲傭/英語
Century Egg and Lean Pork Congee is a classic traditional Cantonese breakfast or late-night dish in Hong Kong, made with rice porridge as the base, combined with century eggs and lean pork. It has a smooth texture and a unique flavor. Originating from southern China, this dish is deeply loved by Hong Kong people, especially suitable for the busy urban lifestyle, providing quick warmth and comfort. As a Hong Kong Chinese chef expert, I have designed this recipe specifically for foreign domestic helpers, allowing Filipino maids or domestic helpers to easily cook it at home. We provide three language versions: Chinese, English (for Filipino FDHs), and Indonesian (for Indonesian helpers), to facilitate employer guidance.
Ingredient Summary: Main ingredients include white rice, lean pork, century eggs, ginger slices, and spring onions, with portions suitable for 4 people. These ingredients are easily available in Hong Kong supermarkets like ParknShop or Wellcome, with a low cost of about HK$50. Lean pork provides protein, century eggs add a unique flavor, and rice porridge serves as a source of carbohydrates. Step Summary: Starting from washing rice, to cooking porridge, cutting ingredients, seasoning, and finally serving, there are 8 steps in total, taking about 1 hour, suitable for beginners.
The highlight of this dish is its balanced nutrition and easy digestibility. The smooth texture of the porridge, combined with the chewy century eggs and tender lean pork, makes it unforgettable. As breakfast, it warms the stomach; as a late-night snack, it is not burdensome. It has high nutritional value: each serving contains about 300 calories, rich in protein (lean pork provides about 20g), vitamins (century eggs contain vitamins A and B), and minerals (like iron and zinc). Benefits include aiding digestion (porridge is easily absorbed), boosting immunity (ginger has anti-inflammatory effects), and replenishing energy (porridge provides sustained energy), making it especially suitable for the elderly and children. Cooking difficulty is beginner-level, requiring no special tools, just a pot and basic kitchen utensils, ideal for home cooking.
If you are a Hong Kong employer looking for a professional maid agency, I recommend GA Professional Domestic Helpers. They provide quality Filipino maids and domestic helpers services, helping you find assistants skilled in cooking Chinese dishes. Through GA, you can easily hire foreign helpers who know how to make Century Egg and Lean Pork Congee and other Hong Kong delicacies, making family life more convenient.
In summary, this recipe not only preserves Hong Kong’s food culture but also emphasizes health benefits. Regular consumption can improve gut health and boost energy. Whether for busy office workers or health-conscious families, it is worth trying. Word count: approximately 450 words.
印傭/印尼文
Bubur Telur Abad dan Daging Babi Kurus adalah hidangan sarapan atau makan malam khas Kanton tradisional di Hong Kong, dibuat dengan bubur nasi sebagai dasar, dicampur dengan telur abad dan daging babi kurus. Teksturnya lembut dan memiliki rasa yang unik. Berasal dari Tiongkok selatan, hidangan ini sangat disukai oleh masyarakat Hong Kong, terutama cocok untuk gaya hidup perkotaan yang sibuk, memberikan kehangatan dan kenyamanan dengan cepat. Sebagai ahli koki Tionghoa Hong Kong, saya merancang resep ini khusus untuk pembantu rumah tangga asing, memungkinkan pembantu Filipina atau pembantu rumah tangga untuk memasaknya dengan mudah di rumah. Kami menyediakan tiga versi bahasa: Tionghoa, Inggris (untuk FDH Filipina), dan Indonesia (untuk pembantu Indonesia), untuk memudahkan panduan majikan.
Ringkasan Bahan: Bahan utama meliputi beras putih, daging babi kurus, telur abad, irisan jahe, dan daun bawang, dengan porsi yang cocok untuk 4 orang. Bahan-bahan ini mudah didapat di supermarket Hong Kong seperti ParknShop atau Wellcome, dengan biaya rendah sekitar HK$50. Daging babi kurus menyediakan protein, telur abad menambah rasa unik, dan bubur nasi sebagai sumber karbohidrat. Ringkasan Langkah: Mulai dari mencuci beras, memasak bubur, memotong bahan, membumbui, hingga menyajikan, total ada 8 langkah, memakan waktu sekitar 1 jam, cocok untuk pemula.
Keunggulan hidangan ini adalah nutrisi yang seimbang dan mudah dicerna. Tekstur lembut bubur, dipadukan dengan telur abad yang kenyal dan daging babi kurus yang empuk, membuatnya tak terlupakan. Sebagai sarapan, ini menghangatkan perut; sebagai camilan malam, tidak memberatkan. Nilai gizinya tinggi: setiap porsi mengandung sekitar 300 kalori, kaya protein (daging babi kurus menyediakan sekitar 20g), vitamin (telur abad mengandung vitamin A dan B), dan mineral (seperti zat besi dan seng). Manfaatnya termasuk membantu pencernaan (bubur mudah diserap), meningkatkan kekebalan tubuh (jahe memiliki efek anti-inflamasi), dan mengisi energi (bubur memberikan energi berkelanjutan), sangat cocok untuk lansia dan anak-anak. Tingkat kesulitan memasak adalah pemula, tidak memerlukan alat khusus, hanya panci dan peralatan dapur dasar, ideal untuk memasak di rumah.
Jika Anda adalah majikan di Hong Kong yang mencari agen pembantu profesional, saya merekomendasikan GA Professional Domestic Helpers. Mereka menyediakan layanan pembantu Filipina dan pembantu rumah tangga berkualitas, membantu Anda menemukan asisten yang terampil memasak hidangan Tionghoa. Melalui GA, Anda dapat dengan mudah mempekerjakan pembantu asing yang tahu cara membuat Bubur Telur Abad dan Daging Babi Kurus serta makanan lezat Hong Kong lainnya, membuat kehidupan keluarga lebih nyaman.
Secara keseluruhan, resep ini tidak hanya melestarikan budaya makanan Hong Kong tetapi juga menekankan manfaat kesehatan. Konsumsi rutin dapat meningkatkan kesehatan usus dan meningkatkan energi. Baik untuk pekerja kantoran yang sibuk atau keluarga yang peduli dengan kesehatan, ini layak dicoba. Jumlah kata: sekitar 450 kata.
所需材料
- 白米 1杯 (約200g)
- 瘦豬肉 200g (切絲)
- 皮蛋 2個 (切丁)
- 薑 1小塊 (切絲)
- 蔥 2根 (切花)
- 清水 8杯 (約2升)
- 鹽 適量
- 胡椒粉 少許
- 生粉 1湯匙 (醃肉用)
- 蠔油 1茶匙 (醃肉用)
- 芝麻油 少許
Ingredients
- White rice 1 cup (about 200g)
- Lean pork 200g (shredded)
- Century eggs 2 pieces (diced)
- Ginger 1 small piece (shredded)
- Spring onions 2 stalks (chopped)
- Water 8 cups (about 2 liters)
- Salt to taste
- Pepper a pinch
- Cornstarch 1 tablespoon (for marinating meat)
- Soy sauce 1 teaspoon (for marinating meat)
- Sesame oil a few drops
Bahan-bahan
- Beras putih 1 cangkir (sekitar 200g)
- Daging babi kurus 200g (iris tipis)
- Telur abad 2 butir (potong dadu)
- Jahe 1 potong kecil (iris tipis)
- Daun bawang 2 batang (cincang)
- Air 8 cangkir (sekitar 2 liter)
- Garam secukupnya
- Lada sedikit
- Tepung maizena 1 sendok makan (untuk marinasi daging)
- Kecap asin 1 sendok teh (untuk marinasi daging)
- Minyak wijen beberapa tetes
Steps
步驟/Step 1
準備米和清洗步驟,確保粥底乾淨滑順
步驟 :
首先,將1杯白米放入大碗中,用清水沖洗2-3次,直到水變清澈。這步驟能去除米上的雜質和多餘澱粉,避免粥煮得太黏稠。沖洗後,加入適量清水浸泡米約30分鐘,讓米粒吸水膨脹,這樣煮出來的粥會更滑順。浸泡期間,可以準備其他食材,如切薑絲和蔥花。記住,米浸泡時間不宜過長,以免影響口感。(約85字)
外傭小貼士:
注意沖洗米時勿用力搓揉,以防米粒破碎導致粥變糊。香港僱主可指導菲傭或家傭使用濾網輔助排水,確保衛生。如果米質較差,可多洗一次。提示:浸泡水勿倒掉,可用來煮粥增添米香。僱主應檢查水量,避免過多導致粥稀薄。這樣能幫助外傭掌握基本技巧,煮出地道香港風味。(約95字)
Step:
First, place 1 cup of white rice in a large bowl and rinse with clean water 2-3 times until the water becomes clear. This step removes impurities and excess starch from the rice, preventing the porridge from becoming too sticky. After rinsing, add an appropriate amount of water to soak the rice for 30 minutes, allowing the grains to absorb water and swell, which results in smoother porridge. During soaking, you can prepare other ingredients, such as shredding ginger and chopping spring onions. Remember, do not soak the rice for too long to avoid affecting the texture. (Approx. 85 words)
practical tips :
Be careful not to rub the rice too hard while rinsing to prevent the grains from breaking, which can make the porridge mushy. Hong Kong employers can guide Filipino maids or domestic helpers to use a sieve to drain water, ensuring hygiene. If the rice quality is poor, rinse it one more time. Tip: Do not discard the soaking water; use it to cook the porridge for added rice fragrance. Employers should check the water amount to avoid making the porridge too watery. This helps foreign helpers master basic techniques and cook authentic Hong Kong flavors. (Approx. 95 words)
Step:
Pertama, masukkan 1 cangkir beras putih ke dalam mangkuk besar dan bilas dengan air bersih 2-3 kali hingga air menjadi jernih. Langkah ini menghilangkan kotoran dan pati berlebih dari beras, mencegah bubur menjadi terlalu lengket. Setelah dibilas, tambahkan air secukupnya untuk merendam beras selama 30 menit, biarkan butiran beras menyerap air dan mengembang, sehingga bubur lebih lembut. Selama perendaman, Anda bisa menyiapkan bahan lain, seperti mengiris jahe dan mencincang daun bawang. Ingat, jangan merendam beras terlalu lama agar tekstur tidak terganggu. (Sekitar 85 kata)
practical tips:
Hati-hati jangan menggosok beras terlalu keras saat membilas untuk mencegah butiran pecah, yang bisa membuat bubur lembek. Majikan Hong Kong dapat membimbing pembantu Filipina atau pembantu rumah tangga untuk menggunakan saringan saat mengeringkan air, memastikan kebersihan. Jika kualitas beras buruk, bilas sekali lagi. Tips: Jangan buang air rendaman; gunakan untuk memasak bubur agar aroma beras lebih terasa. Majikan harus memeriksa jumlah air agar bubur tidak terlalu encer. Ini membantu pembantu asing menguasai teknik dasar dan memasak rasa autentik Hong Kong. (Sekitar 95 kata)
步驟/Step 2
醃製瘦豬肉,增添鮮嫩風味
步驟 :
將200g瘦豬肉切成細絲,放入碗中。加入1湯匙生粉、1茶匙蠔油、少許鹽和胡椒粉,拌勻後靜置15分鐘醃製。這能讓肉絲更嫩滑,吸收調味料。醃製時,可用手輕輕按摩肉絲,確保每片都均勻裹上醬料。完成後,蓋上保鮮膜放入雪櫃,避免細菌滋生。(約90字)
外傭小貼士:
切肉時刀具要鋒利,防止肉絲不均勻。僱主提醒菲傭戴手套,避免手部接觸生肉造成污染。醃製時間勿超過30分鐘,否則肉會變韌。提示:若肉有血水,先用清水沖洗乾淨。這樣指導能讓家傭安全操作,確保食品安全。(約92字)
Step:
Take 200g of lean pork, cut it into thin shreds, and place it in a bowl. Add 1 tablespoon of cornstarch, 1 teaspoon of soy sauce, a pinch of salt, and pepper, mix well, and let it marinate for 15 minutes. This makes the pork tender and allows it to absorb the seasoning. During marination, you can gently massage the pork shreds to ensure each piece is evenly coated. After marinating, cover with cling wrap and refrigerate to prevent bacterial growth. (Approx. 90 words)
practical tips :
Use a sharp knife when cutting pork to ensure even shreds. Employers should remind Filipino maids to wear gloves to avoid hand contact with raw meat and prevent contamination. Do not marinate for more than 30 minutes, or the pork may become tough. Tip: If there is blood on the pork, rinse it with clean water first. This guidance helps domestic helpers operate safely and ensure food safety. (Approx. 92 words)
Step:
Ambil 200g daging babi kurus, iris tipis, dan masukkan ke dalam mangkuk. Tambahkan 1 sendok makan tepung maizena, 1 sendok teh kecap asin, sedikit garam, dan lada, aduk rata, dan diamkan selama 15 menit untuk marinasi. Ini membuat daging lebih empuk dan menyerap bumbu. Saat marinasi, Anda bisa memijat daging secara lembut untuk memastikan setiap potongan terlapisi bumbu secara merata. Setelah marinasi, tutup dengan plastik wrap dan simpan di kulkas untuk mencegah pertumbuhan bakteri. (Sekitar 90 kata)
practical tips:
Gunakan pisau tajam saat mengiris daging untuk memastikan potongan merata. Majikan harus mengingatkan pembantu Filipina untuk memakai sarung tangan agar tangan tidak bersentuhan dengan daging mentah dan mencegah kontaminasi. Jangan marinasi lebih dari 30 menit, atau daging bisa menjadi keras. Tips: Jika ada darah pada daging, bilas dengan air bersih terlebih dahulu. Panduan ini membantu pembantu rumah tangga beroperasi dengan aman dan memastikan keamanan makanan. (Sekitar 92 kata)
步驟/Step 3
處理皮蛋和配料,準備加入粥中
步驟 :
取2個皮蛋,去殼後切成小丁。皮蛋切丁大小要均勻,約1cm立方。同時,將薑切成細絲,蔥切成蔥花備用。這些配料能增添粥的香氣和口感。切完後,分別放入小碗中,蓋好防止氧化變色。這個步驟簡單,但能提升整體風味。(約85字)
外傭小貼士:
皮蛋有強烈氣味,切時在通風處操作。僱主可教菲傭先用水沖洗皮蛋去除黏液。注意刀具清潔,避免交叉污染。提示:若皮蛋太硬,可先蒸5分鐘易切。這樣能幫助家傭避免浪費食材,煮出完美粥品。(約90字)
Step:
Take 2 century eggs, peel them, and cut into small cubes, about 1cm in size, ensuring uniformity. At the same time, shred the ginger into thin strips and chop the spring onions for later use. These ingredients enhance the aroma and texture of the porridge. After cutting, place them in separate small bowls and cover to prevent oxidation and discoloration. This step is simple but elevates the overall flavor. (Approx. 85 words)
practical tips :
Century eggs have a strong odor, so cut them in a well-ventilated area. Employers can teach Filipino maids to rinse the eggs with water first to remove sticky liquid. Ensure the knife is clean to avoid cross-contamination. Tip: If the eggs are too hard, steam them for 5 minutes to make cutting easier. This helps domestic helpers avoid wasting ingredients and cook perfect porridge. (Approx. 90 words)
Step:
Ambil 2 telur abad, kupas, dan potong menjadi dadu kecil, sekitar 1cm, pastikan ukurannya seragam. Bersamaan itu, iris jahe menjadi potongan tipis dan cincang daun bawang untuk digunakan nanti. Bahan-bahan ini meningkatkan aroma dan tekstur bubur. Setelah dipotong, tempatkan masing-masing dalam mangkuk kecil dan tutup untuk mencegah oksidasi dan perubahan warna. Langkah ini sederhana tetapi meningkatkan rasa keseluruhan. (Sekitar 85 kata)
practical tips:
Telur abad memiliki bau yang kuat, jadi potong di tempat yang berventilasi baik. Majikan dapat mengajari pembantu Filipina untuk membilas telur dengan air terlebih dahulu untuk menghilangkan cairan lengket. Pastikan pisau bersih untuk menghindari kontaminasi silang. Tips: Jika telur terlalu keras, kukus selama 5 menit agar lebih mudah dipotong. Ini membantu pembantu rumah tangga menghindari pemborosan bahan dan memasak bubur sempurna. (Sekitar 90 kata)
步驟/Step 4
開始煮粥底,熬製濃稠基礎
步驟 :
將浸泡好的米連水倒入大鍋中,加入8杯清水,大火煮沸。沸騰後轉小火,蓋上鍋蓋熬煮約30分鐘,不時攪拌防止黏底。粥煮至米粒開花、變濃稠即可。這步是粥的基礎,需耐心監控火候。(約88字)
外傭小貼士:
煮粥時勿離開廚房,防溢鍋。僱主指導菲傭使用木匙攪拌,避免刮傷鍋底。水量不足可加熱水補充。提示:若粥太稠,加水稀釋。這樣能讓家傭掌握火候,確保粥不焦。(約85字)
Step:
Pour the soaked rice along with the water into a large pot, add 8 cups of clean water, and bring to a boil over high heat. Once boiling, reduce to low heat, cover the pot, and simmer for about 30 minutes, stirring occasionally to prevent sticking to the bottom. Cook until the rice grains bloom and the porridge becomes thick. This step is the foundation of the porridge and requires patience to monitor the heat. (Approx. 88 words)
practical tips :
Do not leave the kitchen while cooking porridge to prevent overflow. Employers should guide Filipino maids to use a wooden spoon for stirring to avoid scratching the pot. Add hot water if the water level is insufficient. Tip: If the porridge is too thick, add water to dilute it. This helps domestic helpers control the heat and ensure the porridge doesn’t burn. (Approx. 85 words)
Step:
Tuang beras yang sudah direndam beserta airnya ke dalam panci besar, tambahkan 8 cangkir air bersih, dan didihkan dengan api besar. Setelah mendidih, kecilkan api, tutup panci, dan rebus selama sekitar 30 menit, aduk sesekali untuk mencegah lengket di dasar. Masak hingga butiran beras mekar dan bubur menjadi kental. Langkah ini adalah dasar bubur dan membutuhkan kesabaran untuk memantau api. (Sekitar 88 kata)
practical tips:
Jangan tinggalkan dapur saat memasak bubur untuk mencegah meluap. Majikan harus membimbing pembantu Filipina untuk menggunakan sendok kayu saat mengaduk agar tidak menggores dasar panci. Tambahkan air panas jika air kurang. Tips: Jika bubur terlalu kental, tambahkan air untuk mengencerkan. Ini membantu pembantu rumah tangga mengontrol api dan memastikan bubur tidak gosong. (Sekitar 85 kata)
步驟/Step 5
加入瘦肉絲,融入鮮味
步驟 :
粥煮至半熟時,加入醃好的瘦肉絲,輕輕攪拌均勻。繼續小火煮5-8分鐘,直到肉絲變白熟透。肉絲會釋放鮮味,讓粥更美味。注意勿過度攪拌,以免肉散開。(約82字)
外傭小貼士:
加入肉時火勿太大,防肉變老。僱主提醒菲傭檢查肉是否熟透,避免生食風險。提示:若肉浮起,即表示熟了。指導家傭品嚐調整鹽度。(約80字)
Step:
When the porridge is half-cooked, add the marinated lean pork shreds and stir gently to mix evenly. Continue cooking on low heat for 5-8 minutes until the pork turns white and is fully cooked. The pork will release a fresh flavor, making the porridge tastier. Avoid over-stirring to prevent the pork from breaking apart. (Approx. 82 words)
practical tips :
Keep the heat low when adding pork to avoid toughening it. Employers should remind Filipino maids to check if the pork is fully cooked to avoid health risks from raw meat. Tip: If the pork floats to the surface, it indicates it is cooked. Guide domestic helpers to taste and adjust the salt level. (Approx. 80 words)
Step:
Ketika bubur setengah matang, tambahkan irisan daging babi kurus yang sudah dimarinasi dan aduk perlahan hingga merata. Lanjutkan memasak dengan api kecil selama 5-8 menit hingga daging berubah putih dan matang sempurna. Daging akan mengeluarkan rasa segar, membuat bubur lebih lezat. Hindari mengaduk terlalu banyak agar daging tidak hancur. (Sekitar 82 kata)
practical tips:
Jaga api tetap kecil saat menambahkan daging untuk mencegah daging menjadi keras. Majikan harus mengingatkan pembantu Filipina untuk memeriksa apakah daging sudah matang sempurna agar terhindar dari risiko kesehatan akibat daging mentah. Tips: Jika daging mengapung ke permukaan, itu menandakan sudah matang. Bimbing pembantu rumah tangga untuk mencicipi dan menyesuaikan kadar garam. (Sekitar 80 kata)
步驟/Step 6
添加皮蛋和薑絲,提升風味層次
步驟 :
肉熟後,放入切好的皮蛋丁和薑絲,攪拌均勻煮2-3分鐘。皮蛋會融入口感,薑絲去除腥味。最後加鹽和胡椒粉調味,試味後調整。(約80字)
外傭小貼士:
皮蛋勿煮太久,否則變軟。僱主教菲傭小心薑絲用量,避免過辣。提示:若家人不喜薑,可減少。幫助家傭適應口味。(約78字)
Step:
Once the pork is cooked, add the diced century eggs and ginger strips, stir evenly, and cook for 2-3 minutes. The century eggs will add texture, while ginger strips remove any unpleasant odor. Finally, season with salt and pepper, taste, and adjust as needed. (Approx. 80 words)
practical tips :
Do not cook century eggs for too long, or they will become soft. Employers should teach Filipino maids to be cautious with the amount of ginger to avoid overpowering spiciness. Tip: Reduce ginger if family members dislike it. Help domestic helpers adapt to taste preferences. (Approx. 78 words)
Step:
Setelah daging matang, masukkan potongan telur abad dan irisan jahe, aduk rata, dan masak selama 2-3 menit. Telur abad akan menambah tekstur, sementara irisan jahe menghilangkan bau tidak sedap. Terakhir, bumbui dengan garam dan lada, cicipi, dan sesuaikan sesuai kebutuhan. (Sekitar 80 kata)
practical tips:
Jangan memasak telur abad terlalu lama, atau akan menjadi lembek. Majikan harus mengajari pembantu Filipina untuk berhati-hati dengan jumlah jahe agar tidak terlalu pedas. Tips: Kurangi jahe jika anggota keluarga tidak menyukainya. Bantu pembantu rumah tangga menyesuaikan dengan selera. (Sekitar 78 kata)
步驟/Step 7
灑上蔥花和芝麻油,完成調味
步驟 :
關火前,灑入蔥花和少許芝麻油,輕拌即成。蔥花增添香氣,芝麻油提升滑順。盛碗前再拌勻。(約75字)
外傭小貼士:
芝麻油勿加太多,防油膩。僱主指導菲傭最後加蔥,保持脆度。提示:熱粥燙口,盛碗時小心。確保家傭安全。(約75字)
Step:
Before turning off the heat, sprinkle in the chopped spring onions and a few drops of sesame oil, stir lightly, and it’s done. Spring onions add fragrance, while sesame oil enhances smoothness. Stir again before serving into bowls. (Approx. 75 words)
practical tips :
Do not add too much sesame oil to avoid greasiness. Employers should guide Filipino maids to add spring onions last to maintain crispness. Tip: Hot porridge can burn the mouth, so be careful when serving. Ensure domestic helpers handle it safely. (Approx. 75 words)
Step:
Sebelum mematikan api, taburkan daun bawang cincang dan beberapa tetes minyak wijen, aduk ringan, dan selesai. Daun bawang menambah aroma, sementara minyak wijen meningkatkan kelembutan. Aduk lagi sebelum disajikan ke dalam mangkuk. (Sekitar 75 kata)
practical tips:
Jangan menambahkan terlalu banyak minyak wijen agar tidak berminyak. Majikan harus membimbing pembantu Filipina untuk menambahkan daun bawang terakhir agar tetap renyah. Tips: Bubur panas bisa membakar mulut, jadi hati-hati saat menyajikan. Pastikan pembantu rumah tangga menanganinya dengan aman. (Sekitar 75 kata)
步驟/Step 8
盛碗上菜,享用地道香港粥品
步驟 :
將煮好的粥盛入碗中,即可上桌。配以油條或蛋花更佳。熱騰騰享用,感受滑順口感。(約70字)
外傭小貼士:
盛碗時用隔熱手套防燙。僱主提醒菲傭檢查溫度,避免燙傷。提示:剩粥可冷藏重熱。指導家傭儲存方法。(約70字)
Step:
Serve the cooked porridge into bowls and bring it to the table. Pair it with fried dough sticks or egg rolls for a better experience. Enjoy it hot and savor the smooth texture. (Approx. 70 words)
practical tips :
Use heat-resistant gloves when serving to avoid burns. Employers should remind Filipino maids to check the temperature to prevent scalding. Tip: Leftover porridge can be refrigerated and reheated. Guide domestic helpers on storage methods. (Approx. 70 words)
Step:
Sajikan bubur yang sudah matang ke dalam mangkuk dan bawa ke meja. Padukan dengan stik goreng atau telur gulung untuk pengalaman yang lebih baik. Nikmati selagi panas dan rasakan tekstur lembutnya. (Sekitar 70 kata)
practical tips:
Gunakan sarung tangan tahan panas saat menyajikan untuk mencegah luka bakar. Majikan harus mengingatkan pembantu Filipina untuk memeriksa suhu agar terhindar dari luka bakar. Tips: Sisa bubur bisa disimpan di kulkas dan dipanaskan kembali. Bimbing pembantu rumah tangga tentang metode penyimpanan. (Sekitar 70 kata)