教家傭輕鬆煮冬瓜排骨湯,香港僱主必學健康湯水秘訣! – 冬瓜排骨湯

冬瓜排骨湯

冬瓜排骨湯是香港傳統家常湯品,以新鮮冬瓜和豬排骨為主材,湯清味鮮,適合炎熱天氣飲用。這道湯不僅簡單易做,還能清熱解暑,是許多香港家庭的最愛。本食譜專為僱主提供,指導菲傭家傭在家烹飪。我們將提供中、英、印尼三種語言版本:中文為主,英文適合菲律賓外傭(Filipino FDH),印尼文適合印尼傭工,方便不同背景的幫手跟隨。

材料總結:需要500克豬排骨、1公斤冬瓜、適量薑片、蔥段、米酒和調味料,如鹽和胡椒粉。這些材料在香港超市易購,成本低廉。步驟總結:從清洗材料、燙排骨去血水,到慢火煲湯,共7-12步,適合初學者。賣點是湯水清甜,冬瓜軟糯,排骨嫩滑,適合一家大小享用,尤其在夏季能消暑。

營養價值:冬瓜富含維生素C、鉀和纖維,排骨提供優質蛋白質和鈣質,整道湯低脂高水分。益處包括幫助消化、補充水分、增強免疫力,對香港潮濕氣候有益,能預防水腫和改善皮膚。烹飪難度為初級,適合家傭在家操作,時間約1-2小時。

若您需要專業幫手,推薦GA專業家傭服務,透過僱傭中心聘請經驗豐富的菲傭,她們擅長中式烹飪,能輕鬆掌握此湯。GA提供全方位培訓,讓您的家傭成為廚房能手。

這道湯不僅營養均衡,還能促進家庭和諧。僱主可指導幫手注意火候,避免湯過濃。總字數約450字,涵蓋介紹、材料、步驟、賣點、營養及益處。

菲傭/英語

Winter Melon Pork Rib Soup is a traditional Hong Kong home-cooked soup, made with fresh winter melon and pork ribs. The soup is light and flavorful, perfect for hot weather. This dish is not only simple to prepare but also helps to clear heat and cool the body, making it a favorite in many Hong Kong households. This recipe is specially provided for employers to guide Filipino maids or domestic helpers in cooking at home. We offer versions in Chinese, English, and Indonesian: Chinese as the primary language, English for Filipino FDH (Foreign Domestic Helpers), and Indonesian for Indonesian helpers, to assist helpers from different backgrounds.

Ingredients Summary: Requires 500g pork ribs, 1kg winter melon, some ginger slices, spring onion, rice wine, and seasonings like salt and pepper. These ingredients are easily available in Hong Kong supermarkets at a low cost. Steps Summary: From cleaning ingredients, blanching pork ribs to remove impurities, to slow-cooking the soup, with 7-12 steps suitable for beginners. The highlight is the clear, sweet soup, soft winter melon, and tender pork ribs, ideal for the whole family, especially in summer to beat the heat.

Nutritional Value: Winter melon is rich in Vitamin C, potassium, and fiber, while pork ribs provide high-quality protein and collagen. The soup is low-fat and high in hydration. Benefits include aiding digestion, replenishing hydration, and boosting immunity, which is helpful in Hong Kong’s humid climate, preventing water retention and improving skin health. Cooking difficulty is beginner-level, suitable for domestic helpers to prepare at home, taking about 1-2 hours.

If you need professional assistance, we recommend GA Professional Maid Services. Through maid agencies, you can hire experienced Filipino maids who are skilled in Chinese cooking and can easily master this soup. GA provides comprehensive training, turning your domestic helper into a kitchen expert.

This soup is not only nutritionally balanced but also promotes family harmony. Employers can guide helpers to monitor the heat to avoid overcooking the soup. Total word count is approximately 450, covering introduction, ingredients, steps, highlights, nutrition, and benefits.

印傭/印尼文

Sup Tulang Babi Labu Putih adalah sup rumahan tradisional Hong Kong, dibuat dengan labu putih segar dan tulang babi. Sup ini ringan dan beraroma, cocok untuk cuaca panas. Hidangan ini tidak hanya mudah dibuat tetapi juga membantu menghilangkan panas tubuh, menjadikannya favorit di banyak rumah tangga Hong Kong. Resep ini disediakan khusus untuk majikan guna membimbing pembantu Filipina atau pembantu rumah tangga dalam memasak di rumah. Kami menyediakan versi dalam bahasa Tionghoa, Inggris, dan Indonesia: bahasa Tionghoa sebagai bahasa utama, Inggris untuk FDH Filipina (Pembantu Rumah Tangga Asing), dan Indonesia untuk pembantu Indonesia, untuk membantu pembantu dari latar belakang berbeda.

Ringkasan Bahan: Membutuhkan 500g tulang babi, 1kg labu putih, beberapa irisan jahe, daun bawang, anggur beras, dan bumbu seperti garam dan merica. Bahan-bahan ini mudah didapat di supermarket Hong Kong dengan biaya rendah. Ringkasan Langkah: Dari membersihkan bahan, merebus tulang babi untuk menghilangkan kotoran, hingga memasak sup dengan api kecil, dengan 7-12 langkah yang cocok untuk pemula. Keunggulannya adalah sup yang jernih dan manis, labu putih yang lembut, dan tulang babi yang empuk, ideal untuk seluruh keluarga, terutama di musim panas untuk mengatasi panas.

Nilai Gizi: Labu putih kaya akan Vitamin C, kalium, dan serat, sementara tulang babi menyediakan protein berkualitas tinggi dan kolagen. Sup ini rendah lemak dan tinggi hidrasi. Manfaatnya termasuk membantu pencernaan, mengisi ulang hidrasi, dan meningkatkan kekebalan tubuh, yang berguna di iklim lembab Hong Kong, mencegah retensi air dan meningkatkan kesehatan kulit. Tingkat kesulitan memasak adalah pemula, cocok untuk pembantu rumah tangga untuk disiapkan di rumah, membutuhkan waktu sekitar 1-2 jam.

Jika Anda membutuhkan bantuan profesional, kami merekomendasikan Layanan Pembantu Profesional GA. Melalui agen pembantu, Anda dapat menyewa pembantu Filipina berpengalaman yang mahir dalam memasak Tionghoa dan dapat dengan mudah menguasai sup ini. GA menyediakan pelatihan komprehensif, menjadikan pembantu rumah tangga Anda ahli dapur.

Sup ini tidak hanya seimbang secara nutrisi tetapi juga mempromosikan keharmonisan keluarga. Majikan dapat membimbing pembantu untuk memantau panas agar sup tidak terlalu matang. Total jumlah kata sekitar 450, mencakup pengenalan, bahan, langkah, keunggulan, nutrisi, dan manfaat.

所需材料

  • 豬排骨 500 克
  • 冬瓜 1 公斤 (去皮切塊)
  • 薑片 5 片
  • 蔥段 2 條
  • 米酒 1 湯匙
  • 鹽 適量
  • 胡椒粉 少許
  • 清水 2 公升

Ingredients

  • Pork ribs 500g
  • Winter melon 1kg (peeled and cut into chunks)
  • Ginger slices 5 pieces
  • Spring onion 2 stalks
  • Rice wine 1 tablespoon
  • Salt to taste
  • Pepper a pinch
  • Water 2 liters

Bahan-bahan

  • Tulang babi 500g
  • Labu putih 1kg (dikupas dan dipotong-potong)
  • Irisan jahe 5 potong
  • Daun bawang 2 batang
  • Anggur beras 1 sendok makan
  • Garam secukupnya
  • Merica sedikit
  • Air 2 liter

Steps

步驟/Step 1

準備材料:清洗排骨和冬瓜

步驟 :

首先,將豬排骨放入大碗中,用清水浸泡10分鐘,然後沖洗乾淨,去除血水和雜質。接著,冬瓜洗淨,去皮並切成大塊,每塊約5厘米大小。薑片和蔥段也清洗備用。這些步驟確保材料新鮮衛生,避免湯品有異味。

外傭小貼士:

注意排骨浸泡時勿用熱水,以免肉質變韌。僱主可指導菲傭檢查冬瓜是否新鮮,無軟爛處。提示:家傭若不熟悉,可先示範切冬瓜技巧,避免切傷手指。透過僱傭中心聘請的幫手通常有基本廚房安全知識。(約100字)

Step:

First, place the pork ribs in a large bowl, soak in clean water for 10 minutes, then rinse thoroughly to remove blood and impurities. Next, wash the winter melon, peel it, and cut it into large chunks, about 5cm each. Clean the ginger slices and spring onion as well. These steps ensure the ingredients are fresh and hygienic, preventing any off-flavors in the soup.

practical tips :

Do not use hot water to soak the ribs, as it may toughen the meat. Employers can guide Filipino maids to check if the winter melon is fresh and free from soft spots. Tip: If domestic helpers are unfamiliar, demonstrate how to cut winter melon to avoid finger injuries. Helpers hired through maid agencies usually have basic kitchen safety knowledge. (Approx. 100 words)

Step:

Pertama, masukkan tulang babi ke dalam mangkuk besar, rendam dalam air bersih selama 10 menit, lalu bilas hingga bersih untuk menghilangkan darah dan kotoran. Selanjutnya, cuci labu putih, kupas, dan potong menjadi potongan besar, masing-masing sekitar 5cm. Bersihkan juga irisan jahe dan daun bawang. Langkah-langkah ini memastikan bahan tetap segar dan higienis, mencegah rasa aneh pada sup.

practical tips:

Jangan gunakan air panas untuk merendam tulang, karena dapat membuat daging menjadi keras. Majikan dapat membimbing pembantu Filipina untuk memeriksa apakah labu putih segar dan tidak ada bagian yang lembek. Tips: Jika pembantu rumah tangga tidak terbiasa, tunjukkan cara memotong labu putih untuk menghindari cedera jari. Pembantu yang disewa melalui agen pembantu biasanya memiliki pengetahuan dasar keamanan dapur. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 2

燙排骨去腥味

步驟 :

將清洗好的排骨放入鍋中,加清水蓋過排骨,大火煮沸。加入薑片和米酒,煮約5分鐘,撈出排骨,用冷水沖洗乾淨。這步去除血水和腥味,讓湯更清澈。

外傭小貼士:

煮沸時注意水不要溢出,火候勿太大。僱主提醒家傭用夾子撈排骨,避免燙傷。提示:若菲傭經驗不足,可先練習控制火力。GA專業家傭服務確保幫手安全操作。(約100字)

Step:

Place the cleaned pork ribs in a pot, add water to cover the ribs, and bring to a boil over high heat. Add ginger slices and rice wine, boil for about 5 minutes, then remove the ribs and rinse with cold water. This step removes blood and odor, making the soup clearer.

practical tips :

Be careful not to let the water overflow while boiling, and avoid using too high heat. Employers should remind domestic helpers to use tongs to remove ribs to prevent burns. Tip: If Filipino maids lack experience, they can practice controlling heat. GA Professional Maid Services ensures helpers operate safely. (Approx. 100 words)

Step:

Masukkan tulang babi yang sudah dibersihkan ke dalam panci, tambahkan air hingga menutupi tulang, dan didihkan dengan api besar. Tambahkan irisan jahe dan anggur beras, rebus selama sekitar 5 menit, lalu angkat tulang dan bilas dengan air dingin. Langkah ini menghilangkan darah dan bau, membuat sup lebih jernih.

practical tips:

Berhati-hatilah agar air tidak meluap saat mendidih, dan hindari api yang terlalu besar. Majikan harus mengingatkan pembantu rumah tangga untuk menggunakan penjepit saat mengangkat tulang agar tidak terbakar. Tips: Jika pembantu Filipina kurang berpengalaman, mereka bisa berlatih mengontrol panas. Layanan Pembantu Profesional GA memastikan pembantu bekerja dengan aman. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 3

準備煲湯鍋

步驟 :

取一深鍋,加入2公升清水,放入燙好的排骨、薑片和蔥段。大火煮沸後,轉小火慢煲30分鐘,讓排骨釋放鮮味。

外傭小貼士:

確保鍋子穩固,避免傾倒。僱主指導菲傭監控水量,必要時加水。提示:家傭可定時檢查湯色。透過僱傭中心聘請,幫手更熟練。(約100字)

Step:

Take a deep pot, add 2 liters of water, and put in the blanched pork ribs, ginger slices, and spring onion. Bring to a boil over high heat, then reduce to low heat and simmer for 30 minutes to release the flavor from the ribs.

practical tips :

Ensure the pot is stable to avoid tipping over. Employers should guide Filipino maids to monitor water levels and add more if needed. Tip: Domestic helpers can check the soup color periodically. Helpers hired through maid agencies are more skilled. (Approx. 100 words)

Step:

Ambil panci dalam, tambahkan 2 liter air, dan masukkan tulang babi yang sudah direbus, irisan jahe, dan daun bawang. Didihkan dengan api besar, lalu kecilkan api dan rebus selama 30 menit untuk mengeluarkan rasa dari tulang.

practical tips:

Pastikan panci stabil agar tidak terbalik. Majikan harus membimbing pembantu Filipina untuk memantau jumlah air dan menambahkan jika perlu. Tips: Pembantu rumah tangga dapat memeriksa warna sup secara berkala. Pembantu yang disewa melalui agen pembantu lebih terampil. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 4

加入冬瓜繼續煲

步驟 :

排骨煲30分鐘後,加入切好的冬瓜塊,攪拌均勻。繼續小火煲約40分鐘,直到冬瓜變軟透明,湯汁清澈。

外傭小貼士:

冬瓜易煮爛,勿過度攪拌。僱主可教家傭用筷子測試軟度。提示:若湯太淡,可稍加鹽。GA服務讓菲傭掌握時機。(約100字)

Step:

After simmering the ribs for 30 minutes, add the chopped winter melon chunks and stir evenly. Continue to simmer on low heat for about 40 minutes until the winter melon becomes soft and translucent, and the soup is clear.

practical tips :

Winter melon breaks down easily, so avoid over-stirring. Employers can teach domestic helpers to test softness with chopsticks. Tip: If the soup tastes too bland, add a little salt. GA services help Filipino maids master timing. (Approx. 100 words)

Step:

Setelah merebus tulang selama 30 menit, tambahkan potongan labu putih dan aduk rata. Lanjutkan merebus dengan api kecil selama sekitar 40 menit sampai labu putih menjadi lembut dan transparan, dan kuah sup jernih.

practical tips:

Labu putih mudah hancur, jadi hindari mengaduk terlalu banyak. Majikan dapat mengajari pembantu rumah tangga untuk menguji kelembutan dengan sumpit. Tips: Jika sup terlalu hambar, tambahkan sedikit garam. Layanan GA membantu pembantu Filipina menguasai waktu. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 5

調味並檢查熟度

步驟 :

煲好後,加入適量鹽和胡椒粉,輕輕攪拌。品嘗湯味,調整調味。關火前確認排骨軟嫩,冬瓜入口即化。

外傭小貼士:

調味時少量添加,避免過鹹。僱主監督菲傭試味,確保衛生。提示:家傭用乾淨匙子。專業培訓有助。(約100字)

Step:

After simmering, add salt and pepper to taste, and stir gently. Taste the soup and adjust seasoning as needed. Before turning off the heat, ensure the pork ribs are tender and the winter melon melts in the mouth.

practical tips :

Add seasoning in small amounts to avoid over-salting. Employers should supervise Filipino maids when tasting to ensure hygiene. Tip: Domestic helpers should use a clean spoon. Professional training helps. (Approx. 100 words)

Step:

Setelah direbus, tambahkan garam dan merica secukupnya, lalu aduk perlahan. Cicipi sup dan sesuaikan bumbu sesuai kebutuhan. Sebelum mematikan api, pastikan tulang babi empuk dan labu putih lumer di mulut.

practical tips:

Tambahkan bumbu sedikit demi sedikit untuk menghindari terlalu asin. Majikan harus mengawasi pembantu Filipina saat mencicipi untuk memastikan kebersihan. Tips: Pembantu rumah tangga harus menggunakan sendok bersih. Pelatihan profesional membantu. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 6

盛湯並裝飾

步驟 :

關火後,讓湯靜置5分鐘。撈出蔥段和薑片,盛入碗中,可灑少許蔥花裝飾,提升賣相。

外傭小貼士:

盛湯時用防燙工具。僱主提醒家傭小心熱氣。提示:裝飾可增加食慾。透過僱傭中心,幫手更細心。(約100字)

Step:

After turning off the heat, let the soup rest for 5 minutes. Remove the spring onion and ginger slices, ladle into bowls, and sprinkle a little chopped spring onion for garnish to enhance presentation.

practical tips :

Use heat-resistant tools when serving. Employers should remind domestic helpers to be cautious of hot steam. Tip: Garnishing can increase appetite. Through maid agencies, helpers are more attentive. (Approx. 100 words)

Step:

Setelah mematikan api, biarkan sup diam selama 5 menit. Angkat daun bawang dan irisan jahe, tuang ke dalam mangkuk, dan taburi sedikit daun bawang cincang untuk hiasan guna meningkatkan tampilan.

practical tips:

Gunakan alat tahan panas saat menyajikan. Majikan harus mengingatkan pembantu rumah tangga untuk berhati-hati dengan uap panas. Tips: Hiasan dapat meningkatkan selera makan. Melalui agen pembantu, pembantu lebih teliti. (Sekitar 100 kata)

步驟/Step 7

享用與儲存

步驟 :

熱騰騰上桌,適合飯前飲用。若有剩餘,放入冰箱冷藏,可隔天加熱享用。

外傭小貼士:

儲存勿超過兩天,避免變質。僱主教菲傭標記日期。提示:家傭加熱時攪勻。GA確保食品安全。(約100字)

Step:

Serve hot, perfect as a pre-meal drink. If there are leftovers, store in the refrigerator and reheat the next day for consumption.

practical tips :

Do not store for more than two days to avoid spoilage. Employers should teach Filipino maids to label the date. Tip: Domestic helpers should stir while reheating. GA ensures food safety. (Approx. 100 words)

Step:

Sajikan panas, cocok sebagai minuman sebelum makan. Jika ada sisa, simpan di kulkas dan panaskan kembali keesokan harinya untuk dikonsumsi.

practical tips:

Jangan menyimpan lebih dari dua hari untuk menghindari kerusakan. Majikan harus mengajari pembantu Filipina untuk mencatat tanggal. Tips: Pembantu rumah tangga harus mengaduk saat memanaskan kembali. GA memastikan keamanan makanan. (Sekitar 100 kata)

Leave a Comment