教家傭輕鬆煮菠菜豬肝湯,簡單健康又營養,適合外傭菲傭學習! – 菠菜豬肝湯

菠菜豬肝湯

菠菜豬肝湯是一道經典的香港家常湯品,以新鮮菠菜和豬肝為主材,營養豐富,適合家庭日常烹飪。這道湯品源自粵菜傳統,口感清淡鮮美,適合香港炎熱天氣飲用,能補血養顏。作為僱傭中心推薦的簡單食譜,我們特別設計給外籍家傭使用,幫助她們輕鬆掌握中式烹飪技巧。

主要材料包括菠菜、豬肝、薑片、蒜頭和枸杞等,份量適合4人食用。材料易於在香港街市或超市購買,成本低廉。步驟總結:先準備材料,醃製豬肝,煮沸湯底,加入蔬菜,最後調味。整個過程約30-40分鐘,適合初學者。賣點在於其快速簡單,味道鮮甜,能增添家庭餐桌的溫暖。

營養價值高:豬肝富含鐵質和維生素A,菠菜提供維生素C和葉酸,枸杞補腎益氣。益處包括改善貧血、增強免疫力、促進視力健康和抗氧化,對兒童和老人特別有益。烹飪難度為初級,適合菲傭家傭在家練習。GA專業家傭服務提供優質僱傭中心,助您找到合適幫手,輕鬆享受自家美食。

我們將提供食譜的三種語言版本:中文、英文(適合菲律賓外傭FDH)和印尼文(適合印尼幫傭),確保溝通無礙。透過GA專業家傭,您可聘請經驗豐富的菲傭,她們能快速學習此類健康湯品,提升家庭生活品質。

這道湯不僅美味,還能帶來健康益處,如預防缺鐵性貧血和提升皮膚光澤。對於忙碌的香港僱主,這是理想的營養補充。烹飪級別為入門級,無需複雜工具,只需基本廚具。加入GA專業家傭的家傭團隊,讓您的菲傭成為廚房高手。

總結來說,菠菜豬肝湯是營養與簡便的完美結合,推薦給每位注重健康的家庭。透過我們的食譜和僱傭中心服務,您能輕鬆實現均衡飲食。

菲傭/英語

Spinach and Pork Liver Soup is a classic Hong Kong home-style soup, made with fresh spinach and pork liver as the main ingredients. It is highly nutritious and suitable for daily family cooking. Originating from Cantonese culinary traditions, this soup has a light and refreshing taste, perfect for Hong Kong’s hot weather, and is known to nourish blood and improve complexion. As a simple recipe recommended by Maid Center, we have specially designed it for foreign domestic helpers to easily master Chinese cooking techniques.

The main ingredients include spinach, pork liver, ginger slices, garlic, and goji berries, with portions suitable for 4 people. These ingredients are easily available at Hong Kong wet markets or supermarkets at a low cost. The steps are summarized as follows: prepare the ingredients, marinate the pork liver, boil the soup base, add the vegetables, and finally season. The entire process takes about 30-40 minutes, making it ideal for beginners. Its selling points are its simplicity, quick preparation, and fresh, sweet flavor, adding warmth to the family dining table.

High in nutritional value, pork liver is rich in iron and vitamin A, spinach provides vitamin C and folate, and goji berries support kidney health and vitality. Benefits include improving anemia, boosting immunity, promoting eye health, and providing antioxidants, making it especially beneficial for children and the elderly. The cooking difficulty is beginner level, suitable for Filipino maids or domestic helpers to practice at home. GA Professional Maid Services offers quality maid center support to help you find the right helper to enjoy homemade delicacies effortlessly.

We provide this recipe in three language versions: Chinese, English (suitable for Filipino FDH), and Indonesian (suitable for Indonesian helpers), ensuring clear communication. Through GA Professional Maid Services, you can hire experienced Filipino maids who can quickly learn to prepare such healthy soups, enhancing your family’s quality of life.

This soup is not only delicious but also brings health benefits like preventing iron deficiency anemia and improving skin radiance. For busy Hong Kong employers, it is an ideal nutritional supplement. The cooking level is entry-level, requiring no complex tools, just basic kitchen equipment. Join GA Professional Maid Services’ domestic helper team and let your Filipino maid become a kitchen expert.

In summary, Spinach and Pork Liver Soup is a perfect blend of nutrition and convenience, recommended for every health-conscious family. Through our recipe and maid center services, you can easily achieve a balanced diet.

印傭/印尼文

Sup Bayam dan Hati Babi adalah sup rumahan khas Hong Kong yang klasik, dibuat dengan bayam segar dan hati babi sebagai bahan utama. Sup ini sangat bergizi dan cocok untuk masakan keluarga sehari-hari. Berasal dari tradisi kuliner Kanton, sup ini memiliki rasa yang ringan dan menyegarkan, sangat sesuai untuk cuaca panas di Hong Kong, serta dikenal dapat menutrisi darah dan memperbaiki warna kulit. Sebagai resep sederhana yang direkomendasikan oleh Pusat Pembantu, kami merancangnya khusus untuk pembantu rumah tangga asing agar mudah menguasai teknik memasak Tionghoa.

Bahan utama meliputi bayam, hati babi, irisan jahe, bawang putih, dan buah goji, dengan porsi yang cukup untuk 4 orang. Bahan-bahan ini mudah didapat di pasar tradisional atau supermarket di Hong Kong dengan biaya rendah. Langkah-langkahnya diringkas sebagai berikut: siapkan bahan, marinasi hati babi, rebus kaldu dasar, tambahkan sayuran, dan terakhir bumbui. Seluruh proses memakan waktu sekitar 30-40 menit, sangat ideal untuk pemula. Keunggulannya adalah kesederhanaan, persiapan cepat, dan rasa segar serta manis, menambah kehangatan di meja makan keluarga.

Nilai gizinya tinggi, hati babi kaya akan zat besi dan vitamin A, bayam menyediakan vitamin C dan asam folat, serta buah goji mendukung kesehatan ginjal dan vitalitas. Manfaatnya termasuk memperbaiki anemia, meningkatkan kekebalan tubuh, mendukung kesehatan mata, dan memberikan antioksidan, sangat bermanfaat bagi anak-anak dan lansia. Tingkat kesulitan memasak adalah pemula, cocok untuk pembantu Filipina atau pembantu rumah tangga untuk berlatih di rumah. Layanan Pembantu Profesional GA menawarkan dukungan kualitas dari pusat pembantu untuk membantu Anda menemukan pembantu yang tepat agar dapat menikmati hidangan buatan rumah dengan mudah.

Kami menyediakan resep ini dalam tiga versi bahasa: Tionghoa, Inggris (cocok untuk FDH Filipina), dan Indonesia (cocok untuk pembantu Indonesia), memastikan komunikasi yang jelas. Melalui Layanan Pembantu Profesional GA, Anda dapat mempekerjakan pembantu Filipina berpengalaman yang dapat dengan cepat belajar membuat sup sehat seperti ini, meningkatkan kualitas hidup keluarga Anda.

Sup ini tidak hanya lezat tetapi juga membawa manfaat kesehatan seperti mencegah anemia defisiensi besi dan meningkatkan kilau kulit. Bagi majikan Hong Kong yang sibuk, ini adalah suplemen gizi yang ideal. Tingkat memasaknya adalah tingkat pemula, tidak memerlukan alat yang rumit, hanya peralatan dapur dasar. Bergabunglah dengan tim pembantu rumah tangga Layanan Pembantu Profesional GA dan biarkan pembantu Filipina Anda menjadi ahli dapur.

Secara keseluruhan, Sup Bayam dan Hati Babi adalah perpaduan sempurna antara gizi dan kemudahan, direkomendasikan untuk setiap keluarga yang peduli dengan kesehatan. Melalui resep kami dan layanan pusat pembantu, Anda dapat dengan mudah mencapai pola makan yang seimbang.

所需材料

  • 菠菜 300克
  • 豬肝 200克
  • 薑片 5片
  • 蒜頭 3瓣
  • 枸杞 1湯匙
  • 清水 1.5升
  • 鹽 適量
  • 生粉 1茶匙
  • 紹興酒 1湯匙
  • 胡椒粉 少許

Ingredients

  • Spinach 300g
  • Pork Liver 200g
  • Ginger 5 slices
  • Garlic 3 cloves
  • Goji Berries 1 tablespoon
  • Water 1.5 liters
  • Salt to taste
  • Cornstarch 1 teaspoon
  • Shaoxing Wine 1 tablespoon
  • White Pepper Powder a pinch

Bahan-bahan

  • Bayam 300g
  • Hati Babi 200g
  • Jahe 5 iris
  • Bawang Putih 3 siung
  • Buah Goji 1 sendok makan
  • Air 1,5 liter
  • Garam secukupnya
  • Tepung Maizena 1 sendok teh
  • Anggur Shaoxing 1 sendok makan
  • Lada Putih Bubuk sedikit

Steps

步驟/Step 1

準備材料和清洗豬肝

步驟 :

首先,將豬肝用水沖洗乾淨,切成薄片。菠菜洗淨,切段備用。薑切片,蒜頭拍扁。枸杞用水浸軟。這些步驟確保材料新鮮衛生,避免湯品有異味。清洗時要注意豬肝的血水要徹底沖掉,以免影響口感。

外傭小貼士:

注意豬肝易氧化,清洗後立即醃製。香港僱主可指導菲傭使用流水清洗,避免細菌滋生。提醒家傭戴手套處理生肉,確保衛生。若豬肝有腥味,可多加薑片中和。僱主檢查材料新鮮度,教導幫傭辨別優質豬肝的顏色和質地。

Step:

First, rinse the pork liver with water and slice it thinly. Wash the spinach and cut it into sections for later use. Slice the ginger and crush the garlic. Soak the goji berries in water to soften them. These steps ensure the ingredients are fresh and hygienic, preventing any off-flavors in the soup. When cleaning, make sure to thoroughly rinse off the blood from the pork liver to avoid affecting the taste.

practical tips :

Be aware that pork liver oxidizes easily, so marinate it immediately after cleaning. Hong Kong employers can guide Filipino maids to use running water for cleaning to prevent bacterial growth. Remind domestic helpers to wear gloves when handling raw meat for hygiene. If the pork liver has a strong odor, add more ginger slices to neutralize it. Employers should check the freshness of ingredients and teach helpers to identify quality pork liver by its color and texture.

Step:

Pertama, bilas hati babi dengan air dan iris tipis. Cuci bayam dan potong-potong untuk digunakan nanti. Iris jahe dan geprek bawang putih. Rendam buah goji dalam air hingga lunak. Langkah-langkah ini memastikan bahan tetap segar dan higienis, mencegah rasa aneh pada sup. Saat membersihkan, pastikan untuk membilas darah dari hati babi secara menyeluruh agar tidak memengaruhi rasa.

practical tips:

Perhatikan bahwa hati babi mudah teroksidasi, jadi marinasi segera setelah dibersihkan. Majikan di Hong Kong dapat membimbing pembantu Filipina untuk menggunakan air mengalir saat membersihkan untuk mencegah pertumbuhan bakteri. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk memakai sarung tangan saat menangani daging mentah demi kebersihan. Jika hati babi berbau kuat, tambahkan lebih banyak irisan jahe untuk menetralkan. Majikan harus memeriksa kesegaran bahan dan mengajari pembantu untuk mengenali kualitas hati babi dari warna dan teksturnya.

步驟/Step 2

醃製豬肝增加鮮嫩度

步驟 :

將切好的豬肝放入碗中,加入生粉、紹興酒、少許鹽和胡椒粉,拌勻醃製10分鐘。這步能使豬肝更嫩滑,去除腥味。確保每片豬肝都均勻裹上調味料,放置一旁待用。

外傭小貼士:

醃製時間不宜過長,以免豬肝變硬。僱主可示範給菲傭,強調輕柔攪拌避免碎裂。提醒家傭使用乾淨容器,防止交叉污染。若幫傭不熟悉紹興酒,可解釋其去腥作用。

Step:

Place the sliced pork liver in a bowl, add cornstarch, Shaoxing wine, a little salt, and white pepper powder, and mix to marinate for 10 minutes. This step makes the pork liver more tender and removes any unpleasant odor. Ensure each slice is evenly coated with the seasoning, then set aside for later use.

practical tips :

Do not marinate for too long to avoid toughening the pork liver. Employers can demonstrate to Filipino maids, emphasizing gentle mixing to prevent breaking the slices. Remind domestic helpers to use a clean container to prevent cross-contamination. If helpers are unfamiliar with Shaoxing wine, explain its role in removing odor.

Step:

Letakkan irisan hati babi dalam mangkuk, tambahkan tepung maizena, anggur Shaoxing, sedikit garam, dan lada putih bubuk, lalu aduk untuk marinasi selama 10 menit. Langkah ini membuat hati babi lebih lembut dan menghilangkan bau tidak sedap. Pastikan setiap irisan dilapisi bumbu secara merata, lalu sisihkan untuk digunakan nanti.

practical tips:

Jangan marinasi terlalu lama agar hati babi tidak menjadi keras. Majikan dapat mendemonstrasikan kepada pembantu Filipina, menekankan pengadukan lembut untuk mencegah irisan pecah. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk menggunakan wadah bersih guna mencegah kontaminasi silang. Jika pembantu tidak familiar dengan anggur Shaoxing, jelaskan perannya dalam menghilangkan bau.

步驟/Step 3

煮沸湯底並加入薑蒜

步驟 :

在鍋中倒入1.5升清水,加入薑片和蒜頭,大火煮沸。沸騰後轉中火煮5分鐘,讓薑蒜的香味融入湯中。這是湯底的基礎,能增添風味。

外傭小貼士:

注意火候,避免湯水溢出。僱主指導菲傭監控鍋子,教她們調整火力。提醒家傭使用不鏽鋼鍋,易清潔。若湯底太淡,可稍加鹽調整。

Step:

Pour 1.5 liters of water into a pot, add ginger slices and garlic, and bring to a boil over high heat. Once boiling, reduce to medium heat and simmer for 5 minutes to let the flavors of ginger and garlic infuse into the soup. This forms the base of the soup and enhances its aroma.

practical tips :

Watch the heat to prevent the soup from boiling over. Employers should guide Filipino maids to monitor the pot and teach them to adjust the heat. Remind domestic helpers to use a stainless steel pot for easy cleaning. If the soup base tastes too bland, add a little salt to adjust.

Step:

Tuang 1,5 liter air ke dalam panci, tambahkan irisan jahe dan bawang putih, lalu didihkan dengan api besar. Setelah mendidih, kecilkan ke api sedang dan rebus selama 5 menit agar aroma jahe dan bawang putih menyatu ke dalam sup. Ini adalah dasar kaldu sup dan meningkatkan aromanya.

practical tips:

Perhatikan panas agar sup tidak meluap. Majikan harus membimbing pembantu Filipina untuk memantau panci dan mengajari mereka menyesuaikan api. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk menggunakan panci stainless steel yang mudah dibersihkan. Jika kaldu dasar terlalu hambar, tambahkan sedikit garam untuk menyesuaikan.

步驟/Step 4

加入豬肝煮熟

步驟 :

將醃好的豬肝片倒入沸騰的湯中,攪拌均勻,煮約3分鐘至豬肝變色熟透。注意不要過度煮,以保持嫩滑口感。

外傭小貼士:

豬肝煮太久會變韌,僱主可教菲傭用筷子測試熟度。提醒家傭避免大火,防止湯渾濁。檢查豬肝是否均勻分佈。

Step:

Add the marinated pork liver slices to the boiling soup, stir evenly, and cook for about 3 minutes until the liver changes color and is fully cooked. Be careful not to overcook to maintain a tender texture.

practical tips :

Pork liver becomes tough if cooked too long; employers can teach Filipino maids to test doneness with chopsticks. Remind domestic helpers to avoid high heat to prevent the soup from becoming cloudy. Check if the pork liver is evenly distributed.

Step:

Tambahkan irisan hati babi yang sudah dimarinasi ke dalam sup yang mendidih, aduk rata, dan masak selama sekitar 3 menit hingga hati babi berubah warna dan matang sempurna. Hati-hati jangan terlalu lama memasak agar tekstur tetap lembut.

practical tips:

Hati babi menjadi keras jika dimasak terlalu lama; majikan dapat mengajari pembantu Filipina untuk menguji kematangan dengan sumpit. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk menghindari api besar agar sup tidak keruh. Periksa apakah hati babi terdistribusi merata.

步驟/Step 5

放入菠菜和枸杞

步驟 :

加入切好的菠菜和浸軟的枸杞,继续煮2分鐘至菠菜軟化。輕輕攪拌,讓蔬菜均匀吸收湯汁,保持顏色鮮綠。

外傭小貼士:

菠菜易熟,勿煮過頭以保留維生素。僱主指導菲傭觀察顏色變化。提醒家傭若枸杞浮起,即表示已融入。

Step:

Add the chopped spinach and soaked goji berries, continue to cook for 2 minutes until the spinach softens. Stir gently to let the vegetables absorb the soup evenly while maintaining their vibrant green color.

practical tips :

Spinach cooks quickly; avoid overcooking to retain vitamins. Employers should guide Filipino maids to observe color changes. Remind domestic helpers that if goji berries float, they are well incorporated.

Step:

Tambahkan bayam yang sudah dipotong dan buah goji yang sudah direndam, lanjutkan memasak selama 2 menit hingga bayam melunak. Aduk perlahan agar sayuran menyerap sup secara merata sambil mempertahankan warna hijau cerahnya.

practical tips:

Bayam cepat matang; hindari memasak terlalu lama untuk mempertahankan vitamin. Majikan harus membimbing pembantu Filipina untuk mengamati perubahan warna. Ingatkan pembantu rumah tangga bahwa jika buah goji mengapung, itu berarti sudah menyatu.

步驟/Step 6

調味並關火

步驟 :

最後加入適量鹽和胡椒粉調味,試味後關火。讓湯靜置1分鐘,讓味道融合。這步確保湯品鹹度適中。

外傭小貼士:

調味時逐步添加,僱主可讓菲傭先試味。提醒家傭避免過鹹,適合全家口味。檢查整體湯色。

Step:

Finally, add an appropriate amount of salt and white pepper powder to season, taste, and then turn off the heat. Let the soup sit for 1 minute to allow the flavors to meld. This step ensures the soup’s taste is well-balanced.

practical tips :

Add seasoning gradually; employers can let Filipino maids taste first. Remind domestic helpers to avoid over-salting, ensuring it suits the whole family’s taste. Check the overall color of the soup.

Step:

Terakhir, tambahkan garam dan lada putih bubuk secukupnya untuk membumbui, cicipi, lalu matikan api. Biarkan sup diam selama 1 menit agar rasa menyatu. Langkah ini memastikan rasa sup seimbang.

practical tips:

Tambahkan bumbu secara bertahap; majikan dapat membiarkan pembantu Filipina mencicipi terlebih dahulu. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk menghindari terlalu asin, pastikan sesuai dengan selera seluruh keluarga. Periksa warna keseluruhan sup.

步驟/Step 7

盛盤上桌享用

步驟 :

將煮好的湯倒入碗中,即可上桌。建議熱飲,配以米飯或麵食。這道湯清淡滋補,適合晚餐。

外傭小貼士:

盛湯時小心燙傷,僱主教菲傭使用湯勺。提醒家傭保持湯熱度,及時上桌。檢查是否有殘留異物。

Step:

Pour the cooked soup into bowls and serve. It is recommended to drink it hot, paired with rice or noodles. This light and nourishing soup is perfect for dinner.

practical tips :

Be careful of burns when serving; employers should teach Filipino maids to use a ladle. Remind domestic helpers to maintain the soup’s temperature and serve promptly. Check for any residue or impurities.

Step:

Tuang sup yang sudah matang ke dalam mangkuk dan sajikan. Disarankan untuk diminum panas, dipadukan dengan nasi atau mie. Sup yang ringan dan bergizi ini cocok untuk makan malam.

practical tips:

Hati-hati terhadap luka bakar saat menyajikan; majikan harus mengajari pembantu Filipina untuk menggunakan sendok sup. Ingatkan pembantu rumah tangga untuk menjaga suhu sup dan menyajikan segera. Periksa apakah ada sisa kotoran atau benda asing.

Leave a Comment